Medieval Matters: Week 4 TT20

Dear Medievalists,

We’ve made it to week 4 and so far our online offering of reading groups, seminars, and work-in-progress sessions have been a big success.

I wanted to draw your attention the OMS’s blogs. People have been in touch and offering to write about what they’re doing and the work still going on despite everything. In one of the latest entries here, Oliver Cox discusses a new TORCH initiative with the Churches Conservation Trust to find new ways for people to engage with their parish churches.

Seminars

  • First up, today (18th), we have the Old English Work-in-Progress session meeting at 4pm in OMS Teams. This week, Glenn Cahilly-Bretzin will speak about ‘The Case of the Missing Ducks: thematic reshaping in the transmission of the anonymous Martinmas homily’.
  • Then, at 5pm, the Medieval History Seminar takes a slightly different tack when it hosts graduate students to discuss their work. This week, Emilie Lavallée (St Cross), Amy Ebrey (SJC), and Alex Peplow (Merton) present short papers on ‘Counsel and Correction in 13th and 14th c. Theological Discourse’, moderated and chaired by Sumner Braund. You can gain access to their Teams and download the relevant files here. To find them look at the top bar and click on ‘files’. There are three downloads now available: one contains all three abstracts; there are handouts for Emilie Lavallée and Amy Ebrey’s papers.
  • On Tuesday (19th) the Early Slavonic Seminar will meet at 5pm, when Christian Raffensperger will discuss ‘The Kingdom of a Rus: a new theoretical model of rulership’. The seminar meets via zoom and you can gain entry by clicking here.
  • On Wednesday (20th) at 5pm, the Late Antique and Byzantine Archaeology and Art Seminar will host Alessandra Bucossi. There’s no title given as yet, but you can see what Bucossi works on here. You can join the Teams group by clicking here.
  • Earlier on Wednesday at 11.15am, the Graduate Seminar in Medieval German takes place where they will continue to discuss Meister Eckhart’s sermons on the subject of freedom. To join them, get in touch with henrike.laehnemann@mod-langs.ox.ac.uk.
  • The last Middle English Work-in-Progress Seminar takes place on Wednesday at 4pm on the OMS Teams. This has been a huge success this term and I wanted to congratulate everyone for it. This week Daniel Sawyer and Niall Summers will discuss fifteenth-century East Anglian poetry. Tune in!

Reading Groups

Other News

  • There is an opportunity for a PhD studentship in collaboration with Durham University and Peter Toth at the British Library on their project ‘Appropriating a Conqueror: the legend of Alexander the Great in late antique and medieval literary culture’. This would be a great chance for a masters student to continue their education. Details in PDF: Appropriating a Conqueror project description.pdf
  • There is wonderful online conference taking place this week (20th-22nd) on the topic of ‘The Rituals of the Heavenly and Earthly Kingdoms’, which was originally due to take place in Poland but has moved online. You can find out more details here.

The Medieval Booklet is a rather dynamic document at the moment, and will be updated, as will the calendar on TORCH, when we receive word about events. You can access both here.

Medieval Matters: Week 3 TT20

Dear Medievalists,

Time seems to have lost all meaning, but I think this is week 3. So far, the online seminars have been a real success in letting people get their work out there and some great discussions taking place via video or Teams chat boxes. This week will be no different I’m sure.

Seminars

  • Today (11th)  at 4pm, Marilina Cesario will be discussing ‘Natural Science in the Peterborough Chronicle’ at the Oxford Old English Work-in-Progress Group. This is held on the OMS Teams in their own channel, so you can join them there. It begins at 4pm.
  • Then at 5pm today, The Medieval History Seminar continues from last week’s success, and Simon Yarrow will give a talk on ‘”Some Problems of the Peace’: Angelic Governance in Angevin England’. The Seminar has its own Teams , through which you can access Simon’s paper here. To join the seminar click here, then click ‘Accept’ and then ‘Add to Calendar’. Please read the paper before joining the discussion and the convenors would like to encourage people to use the chat function to engage silently with the conversation. It’s a little like whispering in class only less annoying and to be encouraged.
  • Weeks 4, 5, and 6 of the Seminar will be given over to a Graduate colloquium. And so, the Seminar invites proposals from graduate students for online research panels in Weeks 5 and 6. The research panels, organised around a unifying theme, will involve 2-3 short papers (10 – 12 mins max.) followed by a moderated question period. In order to generate a good discussion, abstracts for each paper will be circulated to attendees in advance. Those interested should send short abstracts (200 words max.) either individually or in groups to Sumner Braund, sumner.braund@history.ox.ac.uk, by 12 May 2020.
  • On Tuesday (12th) at 5pm, the Early Slavonic Webinar continues with Sean Griffin discussing ‘Medieval Memory Wars in Post-Socialist Russia and Ukraine’. The group meets via Zoom and you can link up with them by clicking here.
  • On Wednesday (13th), the Graduate Seminar in Medieval German continues at 11.15am when they will be reading Meister Eckhart’s sermons in the topic of Freedom. If you would like to be added to the mailing list for the seminar please get in touch with henrike.laehnemann@mod-langs.ox.ac.uk.
  • At 4pm on Wednesday, The Middle English Work in Progress Seminar will be joined by Hannah Lucas and Raphaela Rohrhofer who will be discussing their work on Julian of Norwich. The group meets via OMS Teams and you can listen into the seminar by clicking here.
  • The Late Antique and Byzantine Archaeology and Art Seminar will host Pamela Armstrong who will be talking about ‘The Transmission of Art: Travelling Saints and Monastic Networks’ at 5pm on Wednesday. You can join their Teams here.

Reading Groups

  • The Old Norse Reading Group meets today on OMS Teams at 5.30pm. This being an odd week it will act as a Graduate Forum. Contact william.brockbank@jesus.ox.ac.uk for more information. The channel can be found here.
  • The Medieval Book Club meets again on Tuesday at 3.30pm to consider the theme of Travel. This week they will be reading Boccaccio, De Canaria and Jean de Bethencourt, ‘The Canarian’. If you’re interested email oxfordmedievalbookclub@gmail.com and join them on OMS Teams here.
  • The Old English Reading Group, meeting odd weeks this term, will be continuing their reading of Ælfric’s Homilies on Thursday at 5.30pm. If you’d like to join them, get in touch with tom.revell@balliol.ox.ac.uk and join them on the OMS Teams here.
  • On Friday, the Anglo-Norman Reading Group will further their reading of Marie de France’s Fables. If you would like to join them, send an email to andrew.lloyd@ling-phil.ox.ac.uk

Also, don’t forget that we have more and more blogs coming up and are always happy to receive ideas for new ones.

The Medieval Booklet is a rather dynamic document at the moment, and will be updated, as will the calendar on TORCH, when we receive word about events. You can access both here.

Medieval Matters: Week 2 TT20

Dear Medievalists,

Welcome to week 2 in our lockdown series of seminars and reading groups. Despite the strangeness of these days, there’s plenty happening to keep you in touch with each other.

Seminars

  • Today (4th) we have the first Medieval History Seminar of the term. I sent an email on Friday about how to join up, so please check that for more information (i.e., click here) . John Arnold’s paper ‘Confraternities in Southern France: collective enthusiasm or sedition and politics?’ is already uploaded onto Teams, so you can read it and discuss it between 5-6pm.
  • On OMS’ Teams, the Old English Work in Progress Seminar takes place at 4pm every Monday. Unfortunately, I don’t have information as to who is speaking today, but Francis Leneghan’s paper last week was excellent and I’m this week’s will be as well!
  • On Tuesday (5th), the Early Slavonic Seminar will host Susana Torres Prieto who will give a paper questioning ‘Was Alexander really from Macedonia? The East Slavic genealogy of Alexander the Great’. This takes place at 5pm via Zoom and you can register here.
  • On Wednesday (6th) Ashhan Akişik will speak at the Late Antique and Byzantine Seminar on the topic of ‘Mehmed II’s Patria, Byzas’ Palace, and Ottoman Hellenism in the Fifteenth Century’. This will be held via Teams and you register for it by clicking here.
  • Also on Wednesday the Graduate Seminar in Medieval German takes place from 11.15am-1pm, where they will be discussing Meister Eckhart’s sermons. If you are interested in joining them, email henrike.laehnemann@mod-langs.ox.ac.uk.
  • Finally on Wednesday, the Middle English Work in Progress Seminar will be meeting via the OMS’ Teams (for which I’ve already sent out instructions on how to join). The session starts at 4pm when Dan Wakelin and Eleanor Baker will discuss their work on materiality in late medieval literature and books.

Reading Groups

  • The Old Norse Reading Group will be meeting today and every Monday of this term. For more information contact william.brockbank@jesus.ox.ac.uk. You can join them in OMS’ Teams from 5.30pm.
  • If you are interested in reading short excerpts from medieval Germanic languages, get in touch with nelson.goering@ling-phil.ox.ac.uk
  • The Medieval Book Club will meet on Tuesday and continue their theme of ‘Travel’. This week they will be reading Gerald of Wales.

Also, Audrey Southgate from the Medieval Book Club has kindly written a blogpost about the Club’s recent history and a report from how this term is going so far. You can read it here. It contains the wise words ‘Rarely do things come out according to our hopes. Often what is planned does not take place, and the unhoped for happens’. Thanks Audrey.

The Medieval Booklet is a rather dynamic document at the moment, and will be updated, as will the calendar on TORCH, when we receive word about events. You can access both here.

As mentioned before, we would love to feature blog posts about medieval events, initiatives or resources, e.g. we have been promised a blog post about the project to read daily Dante sonnets (look for the hashtag #Covidcanzoniere on twitter). TORCH is doing its best to promote all online activities and we are happy to tweet out from https://twitter.com/OxMedStud.

Medieval Matters: Week 1 TT20

Dear Medievalists,

Welcome to what is probably a very different Trinity Term to what we all expected, but here we are. There are many people trying to keep seminars and reading groups going online. OMS is going to try and keep you informed about what is happening to the best of our ability. So, while I’ve listed some things below, there will be more happening over the term and we will let you know in the Monday morning emails. So do keep an eye on them if you can. Also, as this is a group effort, please send information about any other events you know happening to OxMedStud@gmail.com.

Before going into what’s happening, there are a couple of notes. First, Tobias Capwell’s talk has been postponed, but not postponed like a Ryanair refund (i.e., cancelled); instead, Tobias will be giving his talk online (platform to be confirmed) on Monday 8th of June. Second, for a few of the events and reading groups you may need you to join the Oxford Medieval Studies Microsoft Teams, and you can do this by searching for its name or our ID which is: h8jk577.

Seminars

  • The Monday evening Medieval History Seminar is keeping things going this term. While they are not meeting this week, I wanted to give everyone notice. Weeks 2, 3, 7, and 8 will be normal seminar papers, where the papers are made available in advance via Teams and the speakers will lead an online discussion starting at 5pm. The first talk will take place next Monday (4th May) when John Arnold will be speaking about ‘Confraternities in Southern France: collective enthusiasm or sedition and politics?’. More information about how to join the discussion will be distributed.
  • In weeks 4, 5, and 6, instead of these seminars, there will be an online graduate research colloquium. To contribute to this please send an abstract (200 words max) either individually or in groups to sumner.braund@history.ox.ac.uk by 1st May.
  • The Early Slavonic Seminar will be held at 5pm on Tuesday (28th) via Zoom. This week Vadym Aristov will be speaking about the ‘First Church of St Sophia in Kyiv’. You can register for the event here.
  • This Thursday (30th) at 4pm, our very own Henrike Lähnemann will be taking part in a webinar organised by The Institution of Conservation (ICON) on the topic of ‘Recycled Parchment: Manuscript Fragments in Medieval Dresses’. This will take place via Zoom and you can register here.
  • Instead of the English Research Seminar this term, there will be a series of Middle English Work in Progress sessions from weeks 1-4. This week, Marion Turner and Rebecca Menmuir will be discussing aspects of Chaucer. The sessions will take place via the OMS Teams and you can contact vincent.gillespie@ell.ox.ac.uk to be added or for more information.
  • The Late Antique and Byzantine Seminar will host 5 talks this term, the first starting next week, when I will send more information.

Reading Groups

  • From 1st week, the Anglo-Norman Reading Group will be meeting on Friday in odd weeks from 5pm until 6.30pm. This term they will be working through Marie de France’s Fables. If you’d like to join please send an e-mail to andrew.lloyd@ling-phil.ox.ac.uk.
  • The Old English Reading Group will be meeting on Thursdays during odd weeks this term at 5.30pm. This term they will be looking at Ælfrics Homilies. For more information email tom.revell@balliol.ox.ac.uk or join the Chat Channel on the Oxford Medieval Studies Teams.
  • The Medieval Book Club will be meeting on Tuesdays between 3.30-4.30pm and this term will focus on the theme of ‘Travel’. You can join the club by joining them in their Chat Channel on Oxford Medieval Studies Teams. For more information see oxfordmedievalbookclub@gmail.com
  • The Old Norse Reading Group has combined with a Graduate Forum and will continue to meet this term via a Chat Chanel in Oxford Medieval Studies Teams. They will meet every Monday at 5.30pm starting today. Odd weeks will be the Graduate Forum and even weeks will be the reading group. For more information get in touch with william.brockbank@jesus.ox.ac.uk

Call for Papers

  • The Society for the Study of Languages and Literatures will be holding their conference ‘Dark Archives: A Conference on the Medieval Unread & Unreadable’ online (via Zoom) from the 8th-10th September. Discussion will be live, but the talks will be pre-recorded. If you would like to propose a paper or practical workshop, please submit an abstract of no more than 500 words by 31st July to Dr Stephen Pink at ssmll@history.ox.ac.uk.
  • The Medium Aevum Essay prize is still accepting submissions from postgraduates and those with a higher degree. Prizes include possible publication in Medium Aevum, £500, and books! For more information and to apply see here.

Unfortunately, the Medieval Mystery Cycle could not take place, but we did get a hint of what it would have been like in a filmed version of the Mary Magdalen play. You can find out more here.

The Medieval Booklet is a rather dynamic document at the moment, and will be updated, as will the calendar on TORCH, when we receive word about events. You can access both here.

As mentioned before, we would love to feature blog posts about medieval events, initiatives or resources, e.g. we have been promised a blog post about the project to read daily Dante sonnets (look for the hashtag #Covidcanzoniere on twitter). TORCH is doing its best to promote all online activities and we are happy to tweet out from https://twitter.com/OxMedStud.

Click here to register for the Oxford Medieval Studies mailing list.

Updating a Medieval Mystery Play: The St Edmund Hall Apocalypse

Reblogged from the Judgement Page of the Oxford Medieval Mystery Cycle site hosted by St Edmund Hall.


In the beginning, there was Drama Cuppers. Not one member of the final cast of Teddy Hall’s 2018 entry in the freshers-only drama competition expected to be part of it, and the cast was only settled, and rehearsals only began, about a week before the first performance. To universal amazement, we not only pulled off our abridged and chaotic production of The Brothers Grimm Spectaculathon, but made it through to the finals, after which we were nominated for several awards. Having been warned that Teddy Hall was not well known for its pursuit of the dramatic arts, we were giddy with our own success. Yet even with these strange beginnings, we could never have predicted what it would get us into.

Later that Michaelmas, Professor Lähnemann, having heard about our Drama Cuppers exploits, approached director Emma Hawkins (2018, Fine Art) about her plan to host a Medieval Mystery Play Cycle, asking if she would be interested in organising a group from Teddy Hall. Based on the popular form of entertainment across Europe in the Middle Ages, the plays were to narrate the greatest hits of the Bible, from the Creation to the Last Judgement, and to be staged at various locations around the college. Emma took the news back to us — and we laughed at her. Us, whose only theatrical experience in Oxford had been an absurd fairy-tale play in which a feminist Snow White rejects her housewife role and retells her own story (having one of the dwarves play her part in drag) — us perform a serious play? About the Bible?

Well, naturally, we accepted the offer. We’d been told we could adapt the script we had been given, which was a modernised version of the Last Judgement from the Towneley Plays. That, we decided — or, rather, hoped — gave us the freedom we would need to pull off something like this. And yet, of course, while we wanted to have fun with it, we were also very conscious that the last thing we wanted to do was to offend anyone in our audience, which was to have an unusually high concentration of vicars. We chose the Last Judgement on the grounds that Revelation — as commentators have noted for more than a millennium — already has some… interesting material. However, we did not think about the other implication of performing the Apocalypse, which is, of course, that nothing comes afterwards. We’d agreed to do the Big Finale, the Last Word on the Matter, the One to End it All, Literally: so it was going to have to be good.

Fortunately, we were gifted with a fascination for theology (both having survived A Levels in Religious Studies with Christianity), a love for Monty Python, and, at least in Alex’s case, a well-oiled understanding of poetic metre (and in Amy’s, a willingness to learn, but some confusion about why it mattered or even what it was). The first round of edits on the original script were made by Emma’s friend, Benedict Mulcare; then we took over, spending eighth week of Hilary repeatedly staying up until the ungodly hours composing and versifying, intoning Miltonic speeches and satirising Brexit — despite Amy’s Law Mods being the following week. As we moved towards the Easter vac, we dragged in as many of our friends as we could cajole, bribe, or blackmail, kicking and screaming, into our cast. We managed to do most of our casting before the vacation, and thought things were well settled. Except for the fact that we hadn’t actually finished the script yet.

We kept on working, though, including making some further revisions to the script whilst on holiday in Germany (never let it be said that we don’t take our Bible seriously) and, although this might not have been entirely conducive to our cast’s learning their lines, things seemed to be going well. Then, in the week before the production, we lost our Jesus (the sort of sentence that by then felt quite normal). Fortunately we found a new one just in time (Joe Rattue, Somerville), who managed to learn his lines within seventy-two hours: which can only be described as a Godsend. This last-minute change was not as difficult as it might otherwise have been, largely because we had done perhaps one rehearsal up until this point — our original readthrough for the purpose of casting — and so Joe really hadn’t missed much.

Suddenly, it was Saturday of noughth week, Trinity Term 2019, and we were outside the Norman church that is the St Edmund Hall library, hearing someone in a cassock preface our play in Middle English: a bit of a contrast to what came next. Yet, to our amazement (a feeling we were beginning to grow accustomed to), there was laughter — rather a lot of laughter. And then there was clapping — rather a lot of clapping. Amongst it all there was some puzzlement, but, well, the Word of God has long been subject to that. We had turned the Last Judgement into a satirical comedy, we were the finale to some very poignant and very learned plays, and we seemed to have managed it without offending anyone. One might even have called the resulting applause rapturous. (Sorry.)

Jump forward now past Prelims and the Long Vac: it is Michaelmas Term 2019, the wine has been flowing in true Oxford fashion, and directing, producing, casting, budgeting, marketing, costuming, and starring in (in various combinations) a full-length production of Oscar Wilde’s The Importance of Being Earnest in a single term feels like a splendid and utterly foolproof idea. Several weeks deep into the all-consuming chaos that followed, Professor Lähnemann approached us again, bringing news of a Second Coming of the Medieval Mystery Cycle, and asking if, after the success of the previous year, we would like to revive the Last Judgement in an expanded version. Again, as though we didn’t already have enough on our plates, we jumped at the chance (this time laughing not with derision but with glee), and, as soon as Earnest was over (with reviews and everything!), set to work on a heavy rewrite of our old script.

Now we had the time, there was a lot we wanted to do. For all our comic intentions, we had some serious messages we wanted to get across. Our first task was to thoroughly expunge, or at least address in a constructive manner, some of the (quite literally) Medieval attitudes that still lingered from the original script. We were alarmed to discover, for example, that Tutivillus, our suave arch-villain, was historically a precursor of racist blackface figures.[1] Secondly, we had tried in our first adaptation to satirise the misogyny of the original: by having the demons treat feminists as comparable to murderers and violent criminals, we hoped to demonstrate the absurdity of the antiquated attitudes found throughout the piece. However, having already had the same demons condemn Donald Trump and co., we realised that then having them criticise feminists made our satire confusingly inconsistent: we wanted sympathy for the devils as they tore apart the Republicans, but not when they did the same to the feminists, so one of them would have to go. This feminist point also hinged perilously on an explanation from Jesus at the end of the play, which, with such limited rehearsals, was in grave danger of being accidentally missed out in performance — as, indeed, it ultimately was.

So, how to resolve these issues? Well, Tutivillus was going to be replaced by Satan, who, to take a leaf out of the seventeenth century’s book, was to be a satire on the Brexiteers. (Alex, writing Satan’s soliloquy, spent far too long finding parallels between Leave Campaign slogans and the fall of Lucifer.) Deeming our feminist efforts sadly unsalvageable, we scrapped the misogyny altogether.

The other thing we fancied was a frame narrative: partly because we thought it would give us a chance to look at Revelation as a text with a complex history, written in uncertain circumstances by an uncertain ‘John’, its canonical status fought over for millennia, its eschatological implications long scrutinised. But mostly because we thought it would be funny.

After going through many possibilities (an early Church synod debating which books were suitable for inclusion in the canon, like they were reviewing X Factor auditions, was a front-runner), we settled on St John himself in the act of writing his Apocalypse. The play, then, was to open with the Angel imparting the Revelation to John, who would bumblingly commentate on the proceedings, interrupting at crucial moments to get an explanation of, say, how the simple breaking of seals could produce such catastrophic events, and how Christ could also be his own Father (except not really). Two years in sixth form of learning all the possible Trinitarian heresies were about to come in handy as we made John utterly fail, over and over again, to toe the line of orthodoxy.

That background theological knowledge could also be troublesome, however. As we read the original play, it occurred to us that the Jesus of the Book of Revelation is, to put it mildly, somewhat different to the Jesus we encounter in the Gospels (at least the gentler ones). The Jesus of the future seemed to place far more emphasis on vengeance and retribution than the great exponent of forgiveness described elsewhere in the Bible. In writing our version, we wanted to explore this problem. We were intrigued by the idea that the story of Jesus has, in large part, been shaped by centuries of translation, reinterpretation, and political and social change, and that his true character may have been lost somewhere along the way. In the 2019 version, we wrote a closing speech in which our Jesus explained that although his role in Revelation would be a deviation from his previous character, his hands were tied by the story set down by John: he was the product of thousands of conflicting beliefs.

In our second version, however, we took an alternative approach. Our frame narrative would allow us to address the reasons for Jesus’ drastically different presentation in Revelation. That said, we thought it might seem a little presumptuous to suggest that a short comedic play written by two students could so easily succeed where aeons of scholarship have failed, and so we opted for farce over realism. Rather than trying to answer the unanswerable question of how exactly millennia of reinterpretation and (mis)translation shaped the Book of Revelation we know today, we simply wanted to ask the question of others, who had Theology degrees and might do the legwork for us.

Once again, we worked through several variations of this story. Initially, we were quite fond of the idea that John was simply illiterate, and didn’t have a very good memory either, but eventually we decided on him not just having any ink. Ultimately, though, our point remained the same — although we had already reworked Jesus’s closing speech from last year’s, we were still keen to further challenge literalist notions of Revelation in a more direct, or at least more slapstick fashion, facetiously suggesting that the whole thing is the half-remembered notes of a man without a pen.

The second script, in all its twenty-five-page glory, was finally finished by the third week of Hilary term. We found a wonderful cast, including our third Jesus; we ordered the most ludicrous array of props, including four rubber horse masks (white, red, black, and pale), which are now decorating our houses; we rehearsed until the end of term, and all in all, we were ready to put on quite the show.

And then the real Apocalypse decided to upstage us.

We still hope that the second version of our play will one day get to be performed, perhaps at next year’s Mystery Cycle. But there’s no need to wait until then. ThE 2020 Judgement play script is available to read in all its sparkling glory on the Judgement page of the Medieval Mystery Cycle website hosted by St Edmund Hall. For the complete experience, you can also read the 2019 Judgement play script, see photographs of the performance – and watch the complete 2019 Judgement drama unfolding!

***

Alex Gunn and Amy Hemsworth are second-year students at St Edmund Hall, Alex reading English and Amy Law and German Law)

Coronavirus: advice from the Middle Ages for how to cope with self-isolation

By Godelinde Gertrude Perk

The pandemic of COVID-19 is often called “unprecedented” – and for many people cooped up in their homes in different countries, the experience is both unparalleled and challenging. But in late-medieval Europe, individuals self-isolated professionally. Some people – women particularly – permanently withdrew from society to live walled in, alone in a room attached to a church. 

Guides for, and texts written by, these female “anchorites” – as the women were known – from Britain and continental Europe give us descriptions of their way of living and recount their reflections. So what can these medieval women teach us about how to cope with self-isolation? 

These anchorites chose to be confined in these cramped cells for many reasons. According to medieval religious culture, a life of prayer on behalf of others vitally supported society. Isolation empowered women to express their love for Christ, and minister to their fellow believers through their prayers and counsel. Anchorites were even presented as possessing “super powers” of interceding for the deceased in purgatory. 

Furthermore, in the late Middle Ages, devotion among laypeople – people who are not clergy – flourished. Life as an anchorite offered laywomen an option to express this piety, but offered more freedom for individual contemplation (and solitude) than a nun’s life. 

Warnings in guides for anchorites also hint at less spiritual motives. Life as a recluse, paradoxically, situated anchorites at the heart of their communities and could transform them into religious celebrities. Their cells often faced busy roads in bustling cities and doubled as a bank, teacher’s cubicle, and storehouse of local gossip. 

Don’t expect comfort

The 13th-century, medieval English guide for female anchorites, Ancrene Wisse, warns recluses not to look for comfort. Instead, the anchorite should remind herself that she was enclosed not just for her own benefit, but for the sake of others too.

She is told to “gather into your heart all those who are ill or wretched” and “feel compassion”. By self-isolating, the anchorite “holds [all fellow believers] up” with her prayers. Now, nurses and doctors are urgently calling for a similar commitment from the public, when begging “Stay home for us.”

The Wisse’s advice has a flavour that feels equally relevant today. Self-isolation may be easier to bear if instead of seeing it as a stretch of boring but comfy nights in, you recognise it as an unpleasant, stressful experience – but also visualise all the people whose health you are protecting by staying home. 

Acknowledging vulnerability

The earliest-known English woman writer, Julian of Norwich(c.1343–c.1416) – an anchorite – likewise encouraged readers to acknowledge their own vulnerability, but suggested perceiving it as a strength. She assured readers in her late 14th-century or early 15th-century text, A Revelation of Love, that suffering and difficulties will not defeat them:

Christ did not say, ‘You shall not be perturbed, you shall not be troubled, you shall not be distressed,’ but he said, ‘You shall not be overcome.’

Modern statue of Julian of Norwich at the west entrance to Norwich Cathedral. Evelyn Simak, CC BY-ND

Julian promises that readers will experience emotional turmoil during any crisis but will ultimately conquer it. This promise parallels modern survival psychology. When adapting to life during a crisis, acknowledging the challenging circumstances as forming one’s real life now is essential. Yet one should simultaneously remember that one is doing one’s utmost to return to a better, pre-crisis style of living. Only by acknowledging our vulnerability – both physical and mental – and consequently taking action to protect and care for others and ourselves, will we make it through.

Guarding the senses

According to manuals for anchorites, they should guard their metaphorical windows (their five senses) and actual cell windows, to prevent falling into temptation and being distracted from their prayers and meditation. The Wisse declares: “disturbance only enters the heart through something … either seen or heard, tasted or smelt, or felt externally.” 

The external world can upset one’s interior world. Dutch anchorite Sister Bertken (1427-1514) recounts this confusion in a poem:

The world held me in its power
with its manifold snares
it deprived me of my strength. 

Yet this nervousness about the effect of sensory input can also be understood as a medieval analogue to a warning against fake news or anxious over-consumption of news. Several guides recommend having a female friend scrupulously guarding the anchorite’s window, refusing to allow access to visitors who spread gossip and lies. Social media today can be a little like such visitors.

The Enclosure of Sister Bertken. Photo by E de Groot & S Pieters, University of Utrecht

Keep busy, keep sane

Anchorites and writers of manuals for anchorites also reflected upon how to keep sane. Keeping occupied prevents one from climbing the walls. British Cistercian monk, Abbot Aelred of Rievaulx (1110-1167), tells his sister, an anchorite, in A Rule of Life for a Recluse that: “Idleness … breeds distaste for quiet and disgust for the cell.” 

Routines are key. Anchorites recited sequences of prayers, psalms and other Bible readings at fixed points of the day. According to modern survival psychology, dividing a problem or stretch of time into manageable steps is crucial when faced with a crisis. Equally important is performing each step one by one, never looking further ahead than the next step.

Mentally absorbing hobbies, such as crafts, gardening or reading, are another time-honoured strategy for dealing with self-isolation. After recommending sewing clothes for the poor and church vestments, the Wisse assures anchorites that keeping occupied will shield their minds against temptation: 

For while [the devil] sees her busy, he thinks like this: ‘It would be useless to approach her now; she can’t concentrate on listening to my advice.’ 

These suggestions are easily translatable to today. After all, according to survival psychology, performing manageable, directed actions with a purpose is crucial in crises. Incidentally, the Wisse also recommends keeping a cat.

On the one hand, self-isolation can feel limiting – Julian of Norwich also felt that: “This place is prison,” she said, referring either to earthly life or her cell. But the cell’s cramped space also granted medieval women a paradoxical, spiritual freedom. In his letter to the anchorite Eve of Wilton, the 11th-century monk Goscelin of St Bertin exclaims: “’My cell is so narrow,’ you may say, but oh, how wide is the sky!”

This article was originally published in The Conversation

Godelinde Gertrude Perk, Postdoctoral researcher in Medieval Literature, University of Oxford.

TORCH Oxford Medieval Studies Small Grants Scheme 2018-19 Project Report: Old Norse Poetry in Performance

Investigators: Brian McMahon (Somerville), William Brockbank (Jesus) & Caitlin Ellis (Queen’s)

The second Old Norse Poetry in Performance conference took place at Christ Church on the 22nd and 23rd
June 2019. The final programme is attached to this report as an appendix. The purpose of this project was
(and is) to build on the collaborations which first took place in 2016 by enhancing the framework within
which both emerging and established literary scholars, actors and dramaturgs can explore the various
problems and potentialities surrounding the performance of Old Norse-Icelandic poetry.

With the permission of the performers, the majority of performances were captured on film and all the
papers, along with the roundtable discussion on Day Two, were recorded and will be released as podcasts via
the conference website www.oldnorsepoetryinperformance.com in the course of the coming months,
accompanied by copies of speakers’ Powerpoint presentations and handouts. This was the system we used
successfully in 2016 to place much of this work in the public domain. Additionally we have secured a
contract with Routledge to publish a volume of collected essays based on these proceedings in spring 2021.
Contributions are being sought from established scholars, ECR’s, actors and musicians with a connection to
the ONPiP project in its various incarnations. The volume will be edited by Brian McMahon and Annemari
Ferreira and will contain an introduction by Terry Gunnell. The fact that its publication coincides with the
centenary of Dame Bertha Phillpotts’ influential work The Elder Edda and Ancient Scandinavian Drama was
described as auspicious by many participants in the conference.

A significant number of valuable new connections were forged across the two days, bringing artists and
scholars working on the same material together – in many cases for the first time – and foregrounding the
variety of approaches currently being employed to explore this subject. Among the highlights, Professor
McKinnell’s keynote lecture drew on a distinguished career pioneering practice-as-research in medieval
studies. We were also delighted to include contributions from Joseph Harris and Stephen Mitchell who had
travelled from Harvard to attend the conference and whose combined work on these matters has influenced
many of the present generation of emerging scholars. This was a notably interactive conference, with
common themes being drawn together most productively in the synoptic roundtable. Among the results, we
have expanded our corpus of performances which can be used to exemplify the medieval and modern
performative possibilities inherent in this poetry. We were pleased to recognise contributions from
contemporary actors (Seth Kreibel), storytellers (Allison Williams-Bailey) poets (Ross Cogan and Andrew
Smardon) and musicians (Einar Selvik and Pétur Húni Björnsson) alongside evidence of new and exciting
scholarship which has taken place since we last convened three years ago.

It would not have been possible for this conference to take place without the support of our many sponsors,
and we are grateful for the support of the TORCH OMS Small Grants Scheme. As we pointed out in our
2016 report, however, the system of reimbursing organisers only after events like this have taken place puts
unreasonable pressure on individuals who are not personally wealthy, and we once again invite TORCH to
review this process.

The Old Norse Poetry in Performance project, which began in a single weekend conference, has now
expanded to include two conferences, a book and a significant online presence. We now intend to hold a
triennial conference (whether in Oxford or elsewhere) to capitalise on this momentum. Members of the
organising committee presented this year at the English Faculty’s Old Norse Research Seminar and at the
International Medieval Congress in Leeds. We are pleased that the project continues to attract the interest of
scholars working across the humanities, and look forward to its continued growth and future output.

Appendix: Final Programme

Saturday, 22 June
09:00 – 9:45 Registration in Sir Michael Dummett Exhibition Space
09:45 – 10:00 Welcome by Siân Grønlie (Oxford) in MDES
10:00 – 11:30 Session 1 – Chaired by Brian McMahon (Oxford Brookes) in Blue BoarQuad
> Performance by Kvæðamaður, Pétur Húni Björnsson
> Lokasenna – Staged Reading by Oxford’s Old Norse Reading Group
11:30 – 12:00 Tea/Coffee Break in MDES
12:00 – 13:30 Session 2 – Chaired by Eleanor R. Barraclough (Durham)
> Tim Rowbotham (York): Performing Proofs — Performance of erfikviður as Authentication in the fornaldarsögur
> Inés García López (Barcelona): Forging Occasions — On the Possibilities of Skaldic Poetry Re-enactment
> Simon Nygaard (Aarhus): Old Norse Poetry and Ritual Performance — Hákonarmál as an erfikvæði
13:30 – 14:30 Lunch and Visit to Christ Church Upper Library
14:30 – 16:00 Session 3 – Chaired by Alison Finlay (Birkbeck)
> Carmen Vioreanu (Bucharest): Performing the Deeds of the Gods —The Scenic Indications in the Eddic Mythological Poems
> Jan A. Kozák (Bergen): Eddic Poetry in Performance — Mnemonic, Analytical and Pedagogic Applications
> Rebeca Franco Valle (Bergen): Performing Old Norse Poetry in Visual Art. A Comparative Perspective with the Islamic World — The Scandinavian Box in Spain.
16:00 – 16:30 Tea/Coffee Break
16:30 – 17:30 KEYNOTE ADDRESS – Chaired by Annemari Ferreira
> John McKinnell (Durham): Eddic Poetry and the Uses of Anonymity
17:30 – 18:30 Reception in Christ Church Upper Library with Poetry Reading by Ross Cogan
18:30 – 20:30 Conference Dinner at Vaults & Garden
20:30 > Performance of Eddic Material with Commentary by Einar Selvik from Wardruna in Christ Church Cathedral

Sunday, 23 June
10:00 – 11:00 Session 4 – Chaired by Timothy Bourns (Iceland) in Blue Boar Quad
> Readings of Norse-Inspired Poetry with Commentary by Andrew
Smardon
> Alison Williams-Bailey of Project Great Grandmother: Creation Song
Norse Mythology Storytelling
11:00 – 11:30 Tea/Coffee Break in MDES
11:30 – 13:00 Session 5 – Chaired by Caitlin Ellis (Oxford)
> Anna Millward: Skaldic (Un)censored — Free Speech and Wounding
Words in Old Norse Performance
> Joseph Harris (Harvard): Performance and its Effects
> Stephen Mitchell (Harvard): Recreating Performance Contexts — A
Pre-Christian Example?
13:00 – 14:00 Lunch
14:00 – 15:00 Session 6 – Chaired by William Brockbank (Oxford)
> Steven Shema: Materiel Culture — Old Norse Poetry on the Battlefield
> Richard Perkins (UCL): Norse Poetry at the Workplace —
Performance at Oar, Anvil, Quern and Loom
15:00 – 15:30 Skaldic Slam Workshop led by Anna Millward
15:30 – 16:00 Tea/Coffee Break
16:00 – 17:30 Round Table Discussion led by Terry Gunnell (Iceland)
17:30 Closing Remarks
18:00 – 19:00 Seth Kriebel’s Interactive Beowulf in Somerville Chapel

delegates are shown the rare books collection at christ church library

Delegates are shown the rare books collection at Christ Church Library 

Ross Cogan poetry recital

 Ross Cogan poetry recital 

Seth Kriebel  interactive Beowulf

Seth Kriebel –  Interactive Beowulf

roundtable  from left terry gunnell stephen mitchell einar selvick john mckinnell joseph harris

Roundtable – from left Terry Gunnel-Stephen Mitchell –  Einar Selvick  –  John McKinnel  –  Joseph Harris

Symposium Report: in medias res

By Hannah Lucas and Lucy Brookes

A TORCH Annual Headline Series Symposium—in medias res: Convention, Conclusion, and the Performance of the Text, c. 1050-1500

We were delighted to welcome delegates to the Humanities Division on Thursday 14th March for a one-day symposium on themes of closure/non-closure, reception, adaptation, and textual performance in medieval literature. The programme promised a diverse array of papers, which did not disappoint in their synthesis of many productive threads, and which led us in a number of intriguing—and, at times, surprising—directions.

The day began with a panel entitled ‘Receiving Convention’, with the first paper given by David Arbesu, on the topic of the reception and interpretation of the Book of Sindibad in medieval Spain. David showed how tellings and re-tellings of the tales in the Sindibad’s ‘101 Nights’—a departure from the traditional and perhaps more familiar ‘1001 Nights’—had corrupted the meaning of the stories such that many have been rendered incomprehensible. David’s paper thereby introduced the issue of critical readings changing the meaning of the text. Following David was a paper from Sahar Ullah, who read the work of Sufi poet ʿĀ’ishah al-Bāʿūniyyah as a kind of “living poetry”. Sahar showed how the poet invokes former Sufi masters through the musicality, language, imagery and temporality of her poetry. This practice of remembrance, Sahar argued, renders poet and reader witness to the divine. Moreover, Sahar pointed to the confident statement that al-Bāʿūniyyah’s “words are telling,” a testimony which establishes the authority of her work. Sahar’s paper challenged representations of medieval Islamic women, especially in the absence of their intellectual positions. Finally, Hannah Piercy presented on happy endings in medieval romance, specifically in Eger and Grime and the Middle English Ipomadon. Hannah dealt with issues of convention and subjectivity, thinking about how identity is shaped by an understanding of one’s own narrative, using the notion of the “resistant reader” to question how our own dissatisfaction with a text might provoke critical readings.

The second panel ‘Recording Violence’, continued the focus on the validity and accuracy of textual reports: Abel Lorenzo Rodriguez presented on the long-term process of addition in texts and chronicles about violence in fifth-century to thirteenth-century Iberia, showing how new macabre details were retroactively added to historical documents, with anachronistic punishments included in texts to increase their sensationalist impact. Abel questioned how violence is told, once again drawing attention to the ambiguity and mutability of this telling. Next, Jinming Yi gave a paper on civic records in medieval York, showing that the scribes and dates of the ‘Freeman’s Register’, YCA MS D1, can be identified by the morphographical and lexicological details—in particular, Jinming highlighted the morphology of the ‘M’, which in the register of new mayoral responsibilities appears regularly! Jinming’s paper once more showed the institutional interest in retroactive interest in historiography on the part of institutional and governmental powers. The third paper was from Jason Jacobs, who presented on the chanson de geste, and the auditory aspects of the poetic tradition. Jacobs asked, “what did the chanson de geste sound like?”, addressing the audience of warriors and soldiers who may or may not have identified with the heroic acts they received aurally. Jacobs took issue with the concept of canonical exemplarity, asking how we know texts were “praised” as heroic or exemplary, instead suggesting that there is room for a more ambiguous subjectivity in the reception of performed texts.

After refreshments for lunch, the third panel, ‘Performing Poetry’, consisted of two papers from Lucy Brookes and Elena Volaris on the performance of emotion. Lucy examined the history of emotions in relation to some Middle English romances, arguing through a close reading of the term “woo” that romantic conventions can be constraining and controlling for the individuals within the narrative. She suggested that the characters are so governed by the strictures of conventionality that we often overlook the idiosyncrasies of their subjective emotional experiences. Elena Violaris followed this paper with an examination of Dante and the performance of pity, tracking the generation of compassionate feeling and arguing for “pity” as a chain reaction of emotional exchange: a network of relation which the text makes available to us. Elena drew on the concept of emotion as performance, in particular tears as a verification of emotional identity.

The fourth and final panel, ‘Living Iceland’, enjoyed three papers which dealt with medieval Icelandic literature. First, Brian McMahon presented on the spoken word in some Icelandic Saga manuscripts, arguing for orality as a productive means of understanding the agency of the storyteller within the “storytelling community”. Brian argued for a proactive collective of listeners or hearers, whose hearing changes the role of scribe, and thus transforming any overlayed or marginal remarks into parts of the story itself. Next, Margarita Birulya examined Sagas about Bishop Þorlákr, showing how historiographical material is interposed with story, and the bishop’s name is invoked repeatedly to prove the holiness of the person or place in question. Finally, Katherine Olley presented on kinship and closure in the Poetic Edda, showing how life events (including death!) are not the “final word” in the lifespan of the texts’ characters. Katherine’s paper therefore also addressed the contingency of closure and endings, demonstrating the difficulties in “having the last word” both narratologically and critically. 

Following four rich panels, the symposium moved to Worcester College, where we enjoyed a performance of ‘Marge and Jules’ from playwriting duo, The Queynte Laydies (Sarah Anson and Máirín O’Hagan). This performance reimagined the tantalising meeting of medieval visionaries, Margery Kempe and Julian of Norwich, set in Julian’s anchorhold. Both amusing and intensely moving, the play offered moments including Julian as scribe of Margery’s visions, Margery’s questioning of the authenticity of her hearing of the voice of God, and overall, an enclosed space in which two women could share and discuss issues of theology, identity, and authority. The performance was followed by a discussion chaired by Professor Helen Barr, who directed questions to Sarah and Máirín which spoke to issues discussed throughout the day, particularly concerning the continuous process of adapting text to stage, the differences effected by audience and place/space, and the process of making an historical text accessible for non-specialist audiences.

The Queynte Laydies’ performance rounded off an exceptionally thought-provoking and dynamic symposium, which brought scholars together in an intimate and conversational format, to test out critical methodologies and ideas about critical reading and historiography. A particular highlight was the emphasis which emerged on communality and collectivity; how is a text produced if not through collective readings across time? This idea offers an identity to the reader—critical or not—of medieval literature, as a participant in a community of listeners, hearers, readers, critics; “passers-on” of meaning in the timeline of the text. We hope that the conference provided our delegates with new ways of thinking and approaching these works, and a sense of the active influence of text on reader, whether this involves being stopped in our tracks, or following the interpretative paths they lead us down, seemingly unendingly.

A particular thanks to TORCH and Oxford Medieval Studies for their kind financial and administrative support for the Symposium, to Professor Helen Barr and The Queynte Laydies, and to all our delegates.

Hannah Lucas and Lucy Brookes

AHRC D.Phil Candidates in Medieval English

Opening Medieval Manuscripts

By Henrike Lähnemann

This article first appeared on KnowItWall.

Opening a book unfolds a new world. In the case of the pocket-sized prayer-book Oxford, Bodleian Library MS. Lat. liturg. f. 4, it is one of magic and surprises: gold dragons, an orchestra of angelsnuns and biblical figures (see figure 1 below) populate the margins of 584 packed pages. The black ink is laced with black, red, blue, and gold letters but even more colourful is the text itself, an idiosyncratic mix of flowery medieval Latin and vernacular poetry.

To find the significance of this visual and linguistic firework, it is necessary to trace the manuscript back to its origin and decipher or rather decode its text and decoration, as well as the link between the two. The Low German dialect is that spoken in Lüneburg, one of the centres of the Hanseatic League, the most important trade area in Europe before the EU. Lüneburg’s salt production financed Medingen, the convent in which this prayer-book was written around 1500. Every nun wrote several manuscripts as part of her personal devotion, each of them a jigsaw piece of a different shape and colour, constructing a bigger picture of female piety and agency.

We are extremely lucky that we can reconstruct their physical world in greater detail than perhaps any other medieval community. This is because the convents on the Lüneburg Heath survived as religious institutions through both the Protestant Reformation of the 16th and the Napoleonic Secularisation of the 19th century. The women had a remarkable staying power — and fortunately, they never disposed of any of their possessions: the world’s oldest spectacles, for example, were found under the choir stalls of the neighbouring convent Wienhausen. The convents’ sewing and writing tools, as well as their breathtaking architecture all provide a window into the rich spiritual life of the late Middle Ages, into a time when the nuns wrote letters, played the organ, educated girls, and looked after a large and prosperous community.

These books reveal to us not only the physical world in which the nuns lived, wrote and read manuscripts, but also the spiritual realm that they aspired toward. It is a world that cannot be seen with the physical eye. Rather, it has to be grasped with the ‘visio spiritualis’ (spiritual vision) and ‘visio intellectualis’ (sense of intellectual understanding). Their monastic training enabled the nuns to look beyond: when the priest raised the bread above the altar, the nuns could truly see the Christ-child being lifted from its cradle, taste the heavenly meal, hear the angels sing and feel the divine vibrations of a whole world dancing with joy.

This macrocosm of late medieval devotion is mirrored within the microcosm of the Oxford prayer-book. The book is meant to be carried around: at a size comparable to about six smartphones (stacked two wide, three high), its sturdy leather-covered boards just about fit into a hand. It had small clasps since it was mainly made up of parchment — an unruly, springy material which reminds us of the shape of the animal it was once part of. It could be read while dressing, walking along the cloisters to the nuns’ choir for the Office of the Hours or attending mass. Red lettered instructions served as stage directions for the spectacle of convent life, as a reminder to perform their prayers and meditations with heart, hand and voice. This was particularly important during the parts of the service in which the nuns could not actively participate.

On Easter Sunday, a whole parallel choreography unfolded. While laypeople physically worshipped the cross that the officiating priests carried through church, the nuns up on their choir made a spiritual offering “on the harpstrings of their soul”. After the clergy sang Victimae paschali laudes, the congregation answered with the German hymn Christ is upstande which promised that God will be the comforter (God de wel unse trost syn, 70v). The scene is imagined in the margin of a later page, where a boy with a flower wreath holds a song bubble containing the opening line of the hymn. Then, the voice of the writing nun calls out in jubilation, commenting on the song in mixed Latin and Low German: O dulce carmen, o mellifluum verbum “God wel vnse trost syn”! Wen wy den hebben, so enbeghere wy nicht mer, wy behouen ock nicht mer; ergo consolamini in hijs verbis. (O sweet song, o mellifluous word “God will be our comfort”! If this is the case, we neither want nor need anything else; let us take comfort in these words!)

In the next rubric, the nun is encouraged to embrace Christ in the “arms of her soul” and to greet him as her bridegroom coming to rescue her. Easter became an existential moment when engaging with the true meaning of the liturgy enabled the nun to be part of salvation history. All of this happened through the power of this pocket prayer-book, which came to the Bodleian through a series of sales after antiquarians came to view these devotional manuscripts as objects. However, the tactile quality of this book appealed differently to these collectors than it did to the nuns who wrote it and engaged with it on a daily basis.

And yet, the appeal of the book endures. Sensual experience (no white gloves allowed!) is the clue to recover a lost world, the real “Sound of Music” of nuns and laypeople singing together, the nuns in their white habits, the Lüneburg crowd in their Sunday best. Their songs of praise happen in a world full of gold, images and moveable parts (201v shows a paper veil covering a gold initial; 131v has a paper clipping of a flower girl pasted over a cut in the parchment (see figure 3 above)). Its enduring appeal lives on in the successors of the medieval nuns, namely in the Protestant women of today (see YouTube video below) who continue to share their passion for their historic buildings and spiritual heritage with the community around them, just as their predecessors did. They even wrote a cookbook with regional recipes Das Feuer hüten (in English: Tending the Hearth) and continue to welcome visitors into a world full of heavenly experience.

Click here to see a video of the Abbess of Lüne presenting her concept for the convent.

Conference Report: Found in Translation

By Diana Denissen

Professor Henrike Lähnemann’s interactive keynote lecture (picture by Henrike Lähnemann)

On Saturday 19 October, I attended the morning of the first conference of the Greene’s Institute, ‘Found in Translation’ (full programme). As the call for papers stated, scholars working in any field of the humanities are often very aware of ‘translation loss’: the precise meaning of important ideas and concepts shifts when translating them from one language into another and the literary language of the original cannot be fully grasped when reading a translation of a text. ‘I am frustrated that my students are not able read important texts in the original language any more’, said one of the conference participants. However, only thinking about translation in negative terms, using words as ‘loss’ or ‘compromise’ is too limiting. The aim of the ‘Found in Translation’ conference was, therefore, to take another, more positive angle and ask what is actually found in translation. In the remainder of this blog, I will briefly describe some recurring themes discussed during the morning of the conference.

A number of participants discussed the orality of medieval narratives and what happens when elements from this oral tradition are transmitted, or rather ‘translated’, to a written tradition. ‘The enclosing of the saga within codicological boundaries’, Brian McMahon named it in his paper. Julie Dresvina pointed to the fact that some stories from an oral culture ‘slip through the cracks’ such as in The Book of Margery Kempe, a text in which Margery Kempe is a ‘compulsive storyteller’. Godelinde Perk’s discussion of Modern Devout Sister Books from the Low Countries, which contain biographies of exemplary members of religious communities, revealed similar elements of orality. In addition to this, Godelinde stressed that her paper, which focussed on Middle Dutch texts for an English-speaking audience was, of course, already an act of translation – and therefore interpretation – in itself. Ilya Sverdlov also pointed to this in his paper on the complex practice of translating Icelandic compound (place) names into English.

Another interesting aspect discussed during the conference was how the present can inform an understanding of the (medieval) past. Julie Dresvina explained how modern day memes helped her to grasp both the centrality and the marginality of medieval misericords (small wooden images on the underside of a folding seat in a church). Sander Vloebergs used modern dance to establish a connection between modern and medieval bodies, transmitting the female saint’s life of Lutgardis of Aywières to contemporary dance: https://artistictheologylab.com/portfolio/videos/.

The morning ended with professor Henrike Lähnemann’s interactive keynote lecture on the impact of Luther’s Bible translation (watch the first part of the keynote on youtube and follow the exercises on the handout). When we were asked to write our ideas about Bible translation on post-it notes, they varied widely, ranging from ‘translating the Bible is impossible’ to ‘we should translate the Bible in as many ways as possible’. According to Luther, translation was a process of ‘letting go of the letters’ (the title quote of the keynote lecture, taken from the Sendbrief vom Dolmetschen, fol. b2r) and focussing on a translation that would make sense to a contemporary audience. During her final reflections, Professor Lähnemann stressed that ‘translation is political’. What is found in translation is a world that is more open and more connected. Translations allow for more dialogue and understanding across language boundaries, across space and time, and even across different media.

Thank you to the Greene’s Institute for organizing this wonderful conference.

***

Diana Denissen is a Swiss National Science Foundation post-doc mobility fellow. She works on late medieval religious literature and women’s writing from England and the Low Countries. Her monograph Middle English Devotional Compilations will be out in November of this year. You can follow Diana on twitter under @folioscribbles or on her website.found in translation

Lively discussion during the conference (picture by the Greene’s Institute)