St John’s Digitization Project

(By Sophie Bacchus-Waterman, Special Collections Photographer, St John’s College)

As Special Collections Photographer for the Digitization Project at St John’s College, I photograph the manuscripts and early printed books from our Special Collections. Given that we have over 20,000 early printed books and over 300 manuscripts, and it would be impossible for one person to digitize them all, we have devised a shortlist of items which will be made available online during this project. These might be manuscripts with significant cultural or historic value, interesting provenance, unique texts, or items that are regularly requested by researchers. Several items have already been made available on Digital Bodleian, and more are being added regularly.

Grazer Conservation Cradle

Books being photographed are placed onto the Grazer Conservation Cradle. The cradle is set to a 120° opening angle. If a book is not able to be opened at that angle, it is supported with foam wedges. Along the side of the cradle is a vacuum bar, on which the page being photographed is placed. Each page of the book being photographed is placed onto the vacuum bar, which, when switched on, acts like a vacuum and gently pulls the page into place. Along the vacuum bar is a ruler, which allows anyone viewing the book on Digital Bodleian to see its size. The colour swatch lets me keep the lighting and colour accurate from page to page.

Vacuum bar, ruler, and colour swatch on the cradle

Images are taken with a PhaseOne camera, which is directly parallel to the page being photographed. The camera can be moved closer or further away using a control panel on the side of the cradle. If I’m working with a smaller book, for instance, the camera might need to be closer to the cradle than if I’m working with a larger book. The cradle can also be adjusted with the control panel, and moved up or down as necessary, or left and right with a small dial. As I move through a book, the cradle might need be adjusted accordingly.

Control panel and dial for adjusting the cradle

Besides photographing the internals of our books, I also photograph the externals, using a flatbed and a wall-mounted Canon camera, in the setup seen in the photograph below.

MS 164, a 14th century French manuscript with a velvet binding, on the flatbed

The book is placed on the flatbed, and I photograph its front and back covers. It is also placed on its fore edge and spine, carefully supported with small towers of foam blocks on either side, which are covered with black cloth. I also include a ruler and colour swatch in photos of the externals, for the same reason as they are included in the internal shots.

Photographing MS 61

MS 61 was always high on our priority list for items to be digitized. A 13th century bestiary made in York, richly illuminated, MS 61 is one of the jewels of our Special Collections. If you would like to read more about it, you can see its catalogue description on Medieval Manuscripts in Oxford Libraries, encoded by my colleague, Sian Witherden.

I knew that MS 61 would initially pose challenges, due to its extensive use of gold leaf. Each illumination is backed with a thick ground of gold leaf, which reflects light when photographed. Given the amount of gold on certain folios, the light reflected in such a way that the gold looked white, an effect known as “specular highlights”, as seen in the below left photograph. In order to photograph a manuscript with extensive gold leaf, the lamps in the Photography Studio must be pointed upwards, away from the cradle. The light then bounces off the ceiling and onto the gold leaf, as seen in the below right photograph.

St John’s College, MS 61, fol. 9r

Once the issue of lighting the gold leaf was resolved, MS 61 was a dream to work with. For an 800-year-old manuscript, it was incredibly easy to handle. Written on high quality vellum, it was sturdy, its pages turned easily, and its modern binding meant that it was happy to open to the 120° angle of the cradle. As with the other books I’ve worked with so far, MS 61 was placed onto the cradle – it opened easily, and was handled with the usual care I handle the Special Collections items, but it didn’t need any extra support while out.

As I moved through the manuscript, I was struck by the incredible illuminations throughout it. Even after centuries, it is in a stunning condition, almost as if it had been made yesterday. In order to accommodate the manuscript, I moved the cradle left and right, and up and down, as needed, so that it was resting comfortably on the cradle. Above everything else, the preservation of whatever book I am working with is paramount to the project. Luckily, MS 61 didn’t require any extra support, or prove difficult at all.

The social media response to MS 61 being digitized was astounding, but also hardly surprising. MS 61 is one of the most beautiful and treasured items in our collection, and a lot of people have been excited to see it online. Not only is it a privilege to work with such stunning and rare books in my role, but knowing that the Digitization Project is facilitating research and introducing people to our collection online makes it all the more rewarding.

If you would like to see more of our collection, please visit our Digital Library, where you can read more about our collection, and see what has already been made available to view online. If you would like to read more about MS 61, take a look at this Book of the Month blog post here.

New Book: Medieval Sex Lives

(Guest blog by Elizabeth Eva Leach)

Summary

Oxford, Bodleian Library MS Douce 308 preserves and re-copies the lyrics of over 500 songs, ranging from those written in the late twelfth century, to those composed only a few years before the manuscript was copied in the early fourteenth. Its lack of both musical notation and authorial attribution make it relatively unusual among Old French songbooks. Its arrangement by genre instead invites an investigation of the relationship between a long tradition of sung courtly lyric and the real lives of the people who enjoyed it, in particular their emotional, intimate, sexual lives, something for which little direct evidence exists.

Medieval Sex Lives

Using the other main inclusion in the original plan for Douce 308, Jacques Bretel’s poetic account of a tournament, The Tournament at ChauvencyMedieval Sex Lives argues that song offered musical practices which provided fertile means of propagating and enabling various sexual scripts.

With a focus on parts of Douce 308 not yet treated in detail elsewhere, Medieval Sex Lives offers an account of the manuscript’s contents, its importance, and likely social milieu, with ample musical and poetic analysis. In the process it offers new ways of understanding Marian songs and sottes chansons, as well as arguing for a broadening of our understanding of the medieval pastourelle, both as a genre and as an imaginative prop. Ultimately, Medieval Sex Lives presents a provocative speculative hypothesis about courtly song in the early fourteenth century as a social force, focusing on its ability to model, instill, inspire, and support sexual behaviours, real and imaginary.

Three ideas in the book

  • The idea that medieval people consumed cultural products (in this case, songs) that fed and moulded their sexual imaginations;
  • The idea that an unnotated songbook might be very noisy with the sounds of sex and tournaments;
  • The idea that minority sexual practices (queer sexualities and paraphilias of various kinds) were present in the distant past.

What inspired me to write the book?

This book arose from two different but related questions. First, I wondered why the sung lyric tradition of Western Europe that is generally called “courtly” love had such a long and successful history. Second, I wanted to know why the unnotated songbook, Oxford, Bodleian Library MS Douce had bothered to preserve and re-copy the lyrics of over 500 such songs, ranging from those written in the late twelfth century, to those composed only a few years before the manuscript was copied in the early fourteenth. The lack of musical notation, which was never planned for its songs, makes this manuscript unusual among Old French songbooks. Nonetheless, curating nearly 150 years of this long-lived tradition was clearly important to the patrons, compilers, owners, and users of this manuscript: but why?

How will this book make a difference in my field of study? In what way is my argument a controversial or one that will shake up preconceived ideas?

Overall, the book challenges the idea that medieval song has nothing (or little) to do with the real lives of its audiences. Ch2’s proposal of love songs as sexual scripts is a controversial use of sociological theory to treat medieval literature. In Ch3 it offers a new way of approaching the sotte chanson (‘silly song’) as something not merely humorous or satirical, but as a potentially serious erotic possibility. Ch4 treats The Tournament at Chauvency from the perspective of sound studies. And Ch5 offers a controversial reading of the medieval pastourelle that firstly expands the definition of the genre to include songs rarely considered as pastourelles (but collected by Douce 308 as such), and secondly makes a difficult argument about some of them as offering fantasies of sexual domination and rape that might have appealed (and been useful) to some audience members, specifically women and queer people.

Blogging Your Medieval Research

Over the past ten years, OMS has become one of the largest communities of medievalists worldwide. There is a phenomenal breadth and diversity of research taking place at Oxford, and a wide range of exciting creative practice and public engagement activities. This year at OMS, we are hoping to feature one blog post each week to highlight the range of work going on, and to draw attention to the range of work that goes on here.

This week we are starting with a blog post on blogging, and public engagement. There are tips here from Tuija Ainonen and from TORCH on how to best use the blog format as a medievalist. Particularly if you have signed up to write a blog post for us, please see below!

Reaching out with Medieval Manuscripts:

(Tuija Ainonen) 

What do you get when you put together an excited group of medieval manuscript specialists and ask them to discuss blogging and teaching with digitized manuscripts? The answer: trumpets, drapes, marginal animal appearances, fake back-drops, cries of agony, laughter and lots of good advice.

A worldwide audience (from California to New Zealand!) gathered in three online sessions that were organized as additional evening events for the International Medieval Congress (IMC) at Leeds, 6–9 July 2020. The organisers were very pleased to see that each session had well over 100 participants. Our speakers shared their experiences on using digitized medieval manuscripts for teaching, and for reaching out to various audiences via social media, mainly through blogging and tweeting. 

Blogging manuscripts with #PolonskyGerman

Tuija AinonenAndrew Dunning and Henrike Lähnemann (all of University of Oxford) opened the sessions by discussing their experiences on blogging for Manuscripts from German-Speaking Lands – A Polonsky Foundation Digitization Project. The project is in the middle of a three-year collaboration between the Bodleian Libraries in Oxford and the Herzog August Bibliothek in Wolfenbüttel. Funded by The Polonsky Foundation, the project seeks to open up the medieval German manuscript collections of two world-class libraries for research and reuse. The two libraries will digitize c. 600 medieval manuscripts of Germanic origin between 2019 and 2021.

Watch to hear some thoughts on writing project based blogs on a variety of topics.

In the first session each presenter highlighted a blog post they had written. By opening up their writing processes they provided some useful tips for what to do, and what they would do differently. Even with specialized projects the aim is to write to non-specialists, so using approachable language and sentence structures is essential. As illustrative images are taken from digitized copies, it is crucial to provide readers with the manuscript shelfmark, folio reference and a link to the digital copy. It is important to follow the libraries’ attribution and guidance for terms of use that are provided in the meta-data of the images. However, the best place of the shelfmark is perhaps not on the title of the blog post. 

Teaching the digital codex 

In our second session Mary Boyle (University of Oxford), Julia Walworth (Merton College, Oxford) and Leonor Zozoya-Montes (University of Las Palmas de Gran Canaria) continued the theme of manuscript outreach. Discussions considered teachable features and pedagogical approaches to teaching with digital codices. Teaching the Codex was launched at Merton College, Oxford with a colloquium in February 2016, and it has since published formidable blogs on teachable features and links to paleographical and codicological training resources.

Listen to great insights into how to approach teaching the digital codex.

Their individual and collective insights provided the listeners with lots of new ideas and thoughts. Perhaps the not-so-pretty manuscripts also deserve more time in the limelight provided by blogs. Various teachable features and manuscripts that cover multiple texts provide fertile ground for highlighting medieval manuscripts from various different viewpoints.

Blogging manuscripts for the general public

In our final session Alison Hudson (University of Central Florida) and Alison Ray (Canterbury Cathedral Archives) took us through a whirlwind of images and advice on good social media practices as they showed us examples of their twitter and blog behaviour.  

An excellent brief introduction to successful tweeting and blogging practices with medieval manuscripts

With a handy and useful group of guidelines for continuing our journey on blogging and tweeting with medieval manuscripts, one particular thought is worth repeating here. We as manuscript researchers and readers are in the best position to showcase and promote the work we do. Blogs provide us a handy way of showing ways in which medieval books are still relevant today, and how the old authors, compilers, scribes and readers of old continue to speak to current audiences.  

Tips for translating your research to a lay audience:


● The blog text should be written in an easily readable style, but do not underestimate your readership. Abstract concepts can be difficult to wrap one’s head around, so consider using analogies and word pictures to explain yourself.
● Please make sure your writing is not bogged down with complicated jargon. Provide definitions or a glossary for technical terms if you can’t avoid them. Avoid complex grammatical structures where possible.
● Express your ideas in the active voice, and phrase your sentences positively rather than negatively.
● The aims and objectives of your research should be clearly signalled so that the reader can understand the impact and uses of your work.
● Give concrete everyday examples wherever possible and clearly define your timescales.
● Put your research in context and explain which gap your research is filling. How does this study/event/podcast/conference fit into the bigger picture? Why is it needed? What will it be used for?
● Do not be afraid of using bullet points, diagrams or images to get your point across. All images should be accompanied by alt text however (a brief description of the image or diagram).
● Use the first person: Do not be afraid of writing in first person. A blog post is different from an academic article. It is important to engage your reader, and one way to do this is to craft a story. Do not be afraid of sounding immodest. For example, if you have discovered something new and exciting in the archives, tell us! “I made this discovery”. Remember, text that is essentially autobiographical but that avoids first person does not necessarily sound humble, but rather impersonal. You want your reader to connect with the people, places, and discoveries in your story.
● Personal touches: Nothing lightens up a blog post quite so much as a personal touch, such as an anecdote from your event, or a wry comment on your research aspirations. Think about including comments from other sources.

Manuscript journeys: from German lands to digital libraries

About the event

This event marks the completion of a three-year digitization project delivered by the Bodleian Libraries, Oxford and the Herzog August Bibliothek in Wolfenbuttel. The ‘Manuscripts from German-Speaking Lands’ project, funded by The Polonsky Foundation, has digitized hundreds of medieval manuscripts from collections at The Herzog August Bibliothek and the Bodleian and made these freely available online to scholars and the public.

The panel discussion will explore the journey of these manuscript collections from their origins in the religious houses of medieval Germany, their acquisition by the libraries in Wolfenbüttel and Oxford and their digitization and publication online.

 Speakers

Richard Ovenden OBE, Bodley’s Librarian

Julia Gross, Chargé d’ Affaires a.i. of the German Embassy London

Marc Polonsky, The Polonsky Foundation

Peter Burschel, Herzog August Bibliothek

Henrike Lähnemann, University of Oxford

Joanna Story, University of Leicester

Booking information

When you have booked your place, the ticketing system will send you an automated confirmation.

A link to access the online event will be sent by the morning of the event to the email address associated with your booking.

See our project website for more information about the project and to see the digitized collections.

Invitation to research staff to write a blog for the University Bulletin

The Public Affairs Directorate (PAD) would like to hear from research staff who would be interested in writing a blog for publication with the University Bulletin. This is a fabulous opportunity for research staff to give insight into their area from their perspective.

Those interested in writing a blog should contact Rakiya Farah, PAD. Rakiya will need a one-line description of the subject of the proposed blog and an indicative time line that would work for the researcher.

About the blog: We send out a weekly blog with University Bulletin, usually written by a senior member of staff. Several hundred staff read it every week and we are now keen to ensure that our colleagues hear from a broader range of staff at Oxford.

We’d particularly like to profile more Early Career Researchers in the blog to give more visibility to their work, and because research stories are consistently among the most popular articles we share in the Bulletin.

With this in mind, we would like to invite you to write one of our blogs. This would be a platform to describe your work to a (predominantly) uninitiated audience, to reflect on your experiences as a researcher, your motivations, and to share your perspective on research at Oxford.

The brief: • Informal, personal style and tone 
• A reflective piece that gives staff some insight into your area – we tend not to use the blog as a place for formal announcements 
• Content: a guiding question, when writing your blog, might be good to think about what staff across the University would find most interesting about your work and experiences 
• Around 250 words, but can be longer – they can be up to 450 
• Deadline: end of Thursday preceding the Monday edition – unless you are drafting a blog not for inclusion on a set date 
• We are finding that staff are really responding to this style and have been asking to hear from a wider range of staff.

Examples are available online, including these from July 2020 and October 2020 respectively.

Timing: We would welcome a blog that you draft at your leisure, which we can slot in as appropriate. But if you had a particular week in mind, we could also pencil this in provisionally. All of our blogs are subject to final approval by the Vice-Chancellor.


A great example for a suitable blog post is this short article about anchorites by Godelinde Gertrude Perk