Seminars in Medieval and Renaissance Music

All Souls College, Oxford

Hilary Term, 2023
Led by Dr Margaret Bent (Convenor, All Souls College, Oxford) and Matthew Thomson (University College Dublin)

The seminars are all held via Zoom on Thursdays at 5 p.m. GMT. If you are planning to attend a seminar this term, please register using this form. For each seminar, those who have registered will receive an email with the Zoom invitation and any further materials a couple of days before the seminar. If you have questions, please just send an email to matthew.thomson@ucd.ie.

Seminar programme

Thursday 26 January, 5pm GMT

Julia Craig-McFeely (DIAMM, University of Oxford)

The Sadler Sets of Partbooks and Tudor Music Copying

Discussants: Owen Rees (University of Oxford) and Magnus Williamson (University of Newcastle)

The digital recovery of the Sadler Partbooks has revealed considerably more than simply the notes written on the pages. Surprisingly more in fact. It has led to a re-evaluation of pretty much everything we thought we knew about the books and their inception, and indeed the culture of music copying in England in the mid- to late-16th century. This paper examines the question of who was responsible for copying Bodleian Library Mus. e. 1–5. Some tempting speculations are explored, and some new paradigms proposed.

Thursday 16 February, 5pm GMT

Martin Kirnbauer and the project team Vicentino21: Anne Smith, David Gallagher, Luigi Collarile and Johannes Keller (Schola Cantorum Basiliensis / FHNW)

Soav’ e dolce – Nicola Vicentino’s Intervallic Vision

The musical ideas and visions that Vicentino sets out in his writings L’antica musica ridotta alla moderna prattica (Rome 1555) and the Manifesto for his arciorgano can only be concretely traced on the basis of a few, mostly fragmentary, surviving compositions. However, the research carried out within the framework of the SNSF-funded research project “Vicentino21” (https://www.fhnw.ch/plattformen/vicentino21/), with the aim of creating a digital edition of Vicentino’s treatise, now provides concrete findings. Using the example of the madrigal Soav’ e dolce ardore (III:51, fol. 67), questions concerning Vicentino’s musical visions and the edition will be discussed.

Thursday 9 March, 5pm GMT

Emily Zazulia (University of California at Berkeley)

The Fifteenth-Century Song Mass: Some Challenges

Discussants: Fabrice Fitch (Royal Conservatoire of Scotland) and Sean Gallagher (New England Conservatory)

Love songs and the Catholic Mass do not make easy bedfellows. The earthly, amorous, even carnal feelings explored in fifteenth-century chansons seem at odds with the solemnity of Christian observance’s most central rite. Recent scholarship has attempted to bridge this divide, showing how some of these genre-crossing pieces conflate the earthly lady with the Virgin Mary, thereby effacing the divide between sacred and secular. But a substantial body of song masses survives whose source material is decidedly not amenable to this type of interpretation—masses based on songs that are less “My gracious lady is without peer” and more “Hey miller girl, come grind my grain”—or, as we shall see, worse. This paper turns an eye toward these misfit masses, surveying the corpus for a sense of what there is—the Whos, Whats, Wheres, and Whens—as a first step toward the Hows and Whys of these puzzling pieces. One particularly tricky example, the mass variously referred to as Je ne demande and Elle est bien malade, suggests that it may be time to replace prevailing sacred–secular interpretative models with a new approach.

Medieval Church and Culture Seminar

Tuesdays. Meeting from 5pm; papers begin at 5.15pm

Tuesdays, Charles Wellbeloved Room, Harris Manchester College

Tea & coffee from 5pm; papers begin at 5.15pm

Everyone is welcome at this informal and friendly graduate seminar

Week 1                        Medieval Church and Culture Social

17 January                   Come along for tea, coffee, and biscuits in the Charles Wellbeloved Room from 5pm-6pm. A chance to share ongoing research, catch up informally, and give suggestions for themes and speakers in coming terms. All are welcome. 

Week 2                        David d’Avray (UCL)

24 January                   The medieval legacy (to 1234) of the first decretal age (c. 400)

Week 3            Susannah Bain (Jesus)

31 January                   Maps, Chronicles and Treaties:  defining political connections in late-thirteenth-century northern Italy                                    

Week 4                        Mary Hitchman (Wolfson)

7 February                   Martyred Mothers: Augustine’s sermons on Perpetua and Felicitas

Week 5                        Federica Gigante (History of Science Museum)

14 February                 Islamic spoils in a Christian context: the reuse of Islamic textiles in Medieval Italian churches

Week 6                        Laura Light (Les Enluminures)

21 February                 The Paris Bible:  what is it, and why its name matters

Week 7                        Bee Jones (Jesus)

28 February                 Bernard’s ‘barbarians’: the Irish in the Life of Malachy

Week 8                        Henrietta Leyser (St Peter’s) and Samuel Fanous (Bodleian Library)

7 March                       The Vision of the Monk of Eynsham

Convenors:Lucia Akard (Oxford SU);  Sumner Braund (St John’s), Bee Jones (Jesus), Lesley Smith (HMC)

Programme Trinity Term 2021

Everyone is welcome at this informal and friendly graduate seminar. This Trinity Term, as always, MCC will feature presentations from the 2020-21 Medieval Studies MSt cohort on their upcoming dissertations. on teams (click on this link to join)

Convenors: Sumner Braund (St John’s), Amy Ebrey (St John’s), IanMcDole (Keble), Lesley Smith (HMC)

Week 2 (4 May): Pilar Bertuzzi Rivett (Lincoln): Ten Names, One God: Exploring Christian-Kabbalistic affinity in a Christian hymn of the twelfth century
Samuel Heywood (St Peter’s): The Finnish Product: translation and transmission of Luther’s hymns in Finland and Sweden

Week 3 (11 May): Jennifer Coulton (Wolfson): Tongue-tied and Legal Loopholes: binding motifs in Early Medieval England
Florence Eccleston (Jesus): The Emotional and Embodied Experience of the Seven Deadly Sins, c.1350-c.1500

Week 4 (18 May): James Tomlinson (Magdalen): The Relationship between Music and Architecture in Late Medieval Creativity: structure, allegory, and memory
Irina Boeru (Wadham): At the frontier of the known world: cartographic and heraldic encounters inLibro del Conosçimiento de todos los Rregons et Tierras et Señorios que son por el mundo, et de las señales et armas que han

Week 5 (25 May): Arielle Jasiewicz-Gill (Oriel): Lay Devotion and Performative Identity in the Fifteenth Century
Florence Swan (Wolfson): The devel of helle sette his foot therin! A literary historical analysis of the cook in late medieval England

Week 6 (1 June): Thomas Henderson(Linacre): Twelfth-Century Mathematical Thinking: an anonymous fractions treatise, Oxford, Bodleian Library, MS Auct. F.1.9

OMCN Interdisciplinary Seminar Series 2023

The Oxford Medieval Commentary Network is delighted to announce an upcoming Seminar Series for Hilary Term 2023. We will welcome four distinguished speakers from different disciplines, who will share their insights into different aspects of the commentary tradition. Seminars will take place on Thursdays of weeks 2, 4, 6, 8, at the Thatched Barn at Christ Church. There will be a free lunch at 12.45pm, followed by a one-hour seminar 1.15-2.15pm. Further details below, and on our website.

Remembering Medieval Memory Experts

The end of the year and the start of a new one traditionally are opportunities for remembering the time that has passed. For medieval holy women, too, memory mattered. In fact, medieval holy women were experts in remembering the year round, being trained in memoria, the art of memory. In particular, their minds were saturated with sensory memories of the liturgy: the sights, sounds, smells, movements and other sensations of the Divine Office and the Mass, which they shared with their communities, crowded their minds. My MSCA-IF project “Women Making Memories: Liturgy and the Remembering Female Body in Medieval Holy Women’s Texts”, hosted by the Faculty of Medieval and Modern Languages, investigated how texts by medieval women appropriate the memoria taught by the liturgy, and scrutinized the significance of the body, senses, and gender play in these transformations. (This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme under the Marie Skłodowska-Curie grant agreement No 842443.)

“Historiated initial of a nun”. Detail from London, British Library, Sloane 2468, fol. 227v. England, c. 1420.

Begun in September 2019 and concluded on 31 December 2022, this project was the first academic project to juxtapose female-authored texts in different north-western European vernaculars. It compared six vernacular (auto)biographies and visionary texts in Middle Dutch, Middle English, and Middle High and Low German. They date from 1300 to 1500 and originate from the European regions now known as the Netherlands (the Diepenveen sister-book, in Middle Dutch), Belgium (Jacomijne Costers’ and Mechtild van Rieviren’s visions, referred to in this study as the Facons revelations), Germany (the Medingen prayerbook), Switzerland (the Sister-book of St Katharinental), and the United Kingdom (Julian of Norwich’ A Revelation of Love, and The Book of Margery Kempe). Medieval culture saw memory predominantly as a generative faculty designed to fashion new discourses and identities, akin to modern imagination. This blogpost therefore summarizes what medieval women want us to remember, linking to the project publications that detail these findings.

In direct response to the pandemic, my project shifted towards examining how medieval women negotiated trauma by means of the liturgy, and we will therefore see that medieval women deployed memory to envision different (post-pandemic) futures.

The Middle Dutch sister-Book under discussion, compiled by Griet Essinghes. Deventer, Deventer Library, MS 101 E 26 KL, fol. 111v-112r. The Low Countries, 1524.

In this liturgical memoria, placing memories somewhere liturgical was key. Their texts were informed by the physical places in which medieval holy women remembered and the mental “places” (loci, particular locations in their “memory palaces”) with which they remembered. In texts by and for anchorites, individuals living confined to little rooms attached to parish churches, the anchoritic cell provides a powerful interpretative structure for memories of particular sins and physical and mental health complaints associated with anchoritism. In some texts, the cell as physical space and as locus predisposes the anchorite and reader towards penitential practices to both combat these sins and increase these complaints, making this feedback loop reinforce itself more. In A Revelation of Love, however, the cell reframes these memories, transfiguring them into reminders of spiritual homesickness for a space beyond the cell rather than of essential sinfulness contained by the cell.

A reconstruction of Julian of Norwich’s cell at St Julian’s in Norwich. Photo: Godelinde Gertrude Perk

Painful memories can haunt individuals and communities, as medieval holy women were well aware. The Facons revelations and the Diepenveen sister-book both recount the tragic losses to these religious communities during the Bubonic plague, even weaponizing the painful sensory impressions of this pandemic to exhort the nuns to pray for the continued survival of the community. (A similar strategy animates the St Katharinental’s attempts to remember the souls of the departed more generally.) In chronicling medieval bodily suffering, however, these texts composed by women also bear witness to the corporate trauma of these female communities and tentatively gesture to potential avenues towards integrating these memories into new ones of communal worship. Texts from medieval female religious communities thus anxiously harmonize the shriek of trauma into a single communal voice, singing.

“Geertruy Haeck Kneeling in Prayer before Saint Agnes”, c. 1465, Low Countries, https://www.rijksmuseum.nl/en/collection/SK-A-3926.

Finally, these women’s memoria point to shared texts and shared embodied experiences weaving shared memories, even when the persons remembering are separated in time and/or space. The project’s nuns from the German-speaking lands and the Low Countries lived a century apart, while the Channel divided Julian of Norwich and Margery Kempe from their Continental peers. Nevertheless, all of these holy women contemplated the mnemonic image of Christ’s suffering body as indelibly engraved upon their minds by the liturgy of Holy Week and spun new memories out of this common memory. Many of them, too, drew on the attitude (intentiones) of joy that pervaded Easter chants or lessons in which Sapientia, a female personification of God’s wisdom, rejoices in dwelling among humanity to celebrate the charity between their fellow religious or between human beings. Memory translates the liturgy into love.

In sum, this project has shown that the medieval art of memory helped (re)build communities and fostered compassion. Ultimately, “Women Making Memories” has not only demonstrated medieval women’s essential contributions to Europe’s literary and spiritual legacy, but also their boundless resilience, which can inspire beyond linguistic, religious, and national boundaries.

This article results from “Women Making Memories: Liturgy and the Remembering Female Body in Medieval Holy Women’s Texts,” Godelinde Gertrude Perk’s MSCA-IF project at the Faculty of Medieval and Modern Languages at the University of Oxford. This project received funding from the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme under the Marie Sklodowska-Curie grant agreement No 842443.

E  A  Lowe Lectures in Palaeography 2023: Professor Niels Gaul 

Manuscripts of Character: Codex, Ethos, and Authority in Byzantium and Beyond

Professor Niels Gaul will deliver the E A Lowe Lectures at 5pm on the following days in the MBI Al Jaber Auditorium, Corpus Christi College. Niels Gaul is A G Leventis Professor of Byzantine Studies and Director of the Centre for Late Antique, Islamic and Byzantine Studies at the University of Edinburgh; from 2005 to 2007 he held the inaugural Dilts-Lyell Research Fellowship in Greek Palaeography at Lincoln College and in the Faculty of Classics.  His research interests include the socio-historical dynamics of schools, learning, and the classical tradition in Byzantium; since 2017 he has been co-directing an ERC-funded comparative project on classicising learning in the Byzantine and middle-period Chinese imperial systems.

Tuesday 28 February  –  “Codex” – explores the phenomenon of Byzantine literati curating their own writings in codex format and possible ancient and patristic models; with glances at similar practices in other medieval manuscript cultures

Thursday 2 March – “Ethos” – examines the ways in which such codices were thought to display the author’s character, and what the concept entailed in this context

Tuesday 7 March –  “Authority” – relates expressions of authorial ethos to matters of mise-en-page, with particular attention to marginal spaces

All welcome!

Corpus Christi College MS 30 (fol. 114r), from the Commentary on the Gospels by Theophylact of Ohrid (late 12th century), a significant Byzantine biblical scholar (ca. 1050/60 – ca. 1108).

Header image: Gospel Lectionary with Marginal Illuminations, second half of 11th century, Dumbarton Oaks MS 1, BZ.1939.12 f.4v (See the manuscript online via Dumbarton Oaks on the Web)

CfP: Oxford Medieval Graduate Conference 2023

The Oxford Medieval Graduate Conference committee are very excited to announce that the theme for the 2023 conference will be: ‘Names and Naming’

The conference will be held in person (with limited measures for online papers) at Ertegun House, Oxford, on the 20th and 21st of April, 2023. We are thrilled to announce this call for papers relating to all aspects of the broad topic of ‘names and naming’ in the medieval world. We are welcoming papers in any discipline, be it literary; historical; archaeological; linguistic; interdisciplinary; or anything else. There are no limitations on geographical region or time period, as long as the topic falls within the medieval period.

Examples of areas of interest may include but are not limited to:

♦ Naming and shaming
♦ Authorship; pseudonyms
♦ Classifications
♦ Etymology
♦ Place names
♦ Historiographical groups
♦ Ethnonyms
♦ Insults
♦ Nicknames
♦ Seals, identity
♦ Translation
♦ Trades
♦ Lineage
♦ Genres
♦ Graffiti; marginalia
♦ Saints’ names; cults

SUBMISSION GUIDELINES: Papers should be a maximum of 20 minutes. We intend to provide bursaries to help with travel costs, and we are welcoming applications from graduate students at any university.

Please email abstracts of 250 words to oxgradconf@gmail.com by 15th January, 2023.

Old High German glosses on ‘De cura pastorali’: MS. Canon. Pat. Lat. 57

Gregory the Great: Glosses of MS. Canon. Pat. Lat. 57 (Bodleian Library)

Preliminary results were presented at Literary, religious and manuscript cultures of the  German-speaking lands:  a  symposium  in memory of Nigel F. Palmer (1946-2022) . Link to the handout and to the presentation.

While digitising the manuscript MS. Canon. Pat. Lat. 57 (Bodleian Library), the team of the Bodleian discovered that it contains not only Latin but also Old High German (OHG) glosses – which have not been edited yet. In the following blog post, I will present the vernacular glosses and discuss them, adding more glosses each week.

The manuscript was written and glossed in the 11th century in the South-West area of Germany. It contains the full text of Gregory the Great’s ‘De cura pastorali’. The glosses, Latin and vernacular, are clearly visible between the lines of the main text, but some of them have been erased. At least two different hands can be identified which glossed in Latin as well as in Old High German. The main difference between the hands in this manuscript is the colour of the ink and the thickness of the lines, so it is possible that one scribe glossed and corrected the text in several passes. The erasure of some glosses could be part of the correction process. The text contains not only lexical glosses, but also grammatical markings that connect different words or add endings. I could not find any scratched glosses.

The corpus of glosses matches to a large extent the Alemannic-Franconian glosses of the manuscript B. V. 21 (Basel, UB), interestingly also some of the erased glosses.

A large part of the first page (fol. 1) has been excised. This was to remove part of folio 1r, probably library stamps, as the Latin text on folio 1v is incomplete because of the cut. Parts of the text have been erased in the middle of the page before the excision. Another (later) hand has added a few lines of Latin in the lower half of the page. There are some annotations by a much later hand (light ink) which left comments throughout the manuscript. The text of ‘De cura pastorali’ begins on folio 2r.

For detailed information, see also the online catalogue of the Bodleian Library.

First page of the text ‘De cura pastorali’ containing Latin and Old High German glosses (fol. 2r, Canon. Pat. Lat. 57, Oxford, Bodleian Library).

In the following, I will present the glosses of MS. Canon. Pat. Lat. 57 with focus on the Old High German glosses. Latin glosses will be included if they give additional information on relations to other manuscripts. At a later stage, the corpus of Latin glosses will be explored as well. Vernacular glosses are first listed and then gradually commented on and interpreted. Comments are very welcome! You can use either the commenting function at the end of this page, or email me (luise.morawetz@mod-langs.ox.ac.uk).

I would like to extend special thanks to Prof. Dr Andreas Nievergelt (University of Zurich), who helped me with this edition.

Notes about the edition:

  • the Latin and OHG lemmas are spelled as in the manuscript, including abbreviations
  • if the Latin lemma or OHG gloss cannot be identified with certainty (mainly when marginal glosses were written without a reference marker, or the gloss was erased), there is a question mark before the lemma
  • the spelling of the Latin context follows the manuscript, abbreviations are resolved, the punctuation follows the manuscript
  • line breaks are marked by |, page breaks by ||
  • book and chapter of ‘De cura pastorali’ are given in brackets after the context (= Greg., Cura), with reference to the appropriate section of the edition Sources Chrétiennes 381/382 (= SC)
  • Latin lemmas in the context are underlined
  • if the glosses also appear in the manuscript B. V. 21 (Basel, UB), the glosses and reference to the edition in StSG are included
  • images were retrieved from the digitised manuscript, for reference please see the folio and line number given for the glosses

OHG GLOSSES

pastoralis cu|rę me pondera fugere de|litiscendo uoluisse . benigna frater karissime | atque humillima intentione reprehendis · (Greg., Cura 1,Praef.; cf. SC 381 124,3–5) 

1. delitiscendo bosconde .i. tacendo                                (fol. 2r, l. 7, interlinear)

adv loskênto (AWB 5,1299) ‘durch Verbergen, Verstecken’ = ‘through concealment, hiding’

Possibly scribal error b‑ instead of l‑; interpretament is a pres part of wv loskên (AWB 5,1298) ‘sich verbergen, verstecken’ = ‘to hide, to conceal’) with adverbial function, parallel to the function of Latin gerund in dat/ab. sg; vowel ‑o‑ in ending suggests that verb fluctuated between class II (‑ôn) and class III (‑ên) (cf. Braune §369 A.2), shifting from class III to class II is typical for the Franconian dialect (cf. Franck §198); the gloss is supplemented by the Latin gloss .i. tacendo, also a gerund in dat/abl sg, ‘to be silent’.

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,197,22: ‘Delitiscendo losconde’ 

2. rep̄hendis lasteres                                                      (fol. 2r, l. 8, interlinear)

2nd pers sg pres ind act wv last(a)rôn (AWB 5,644) ‘jemandem Vorwürfe machen, jemanden tadeln’ = ‘to reproach someone, to reprimand someone’

Vowel ‑e‑ in ending suggests that verb fluctuated between class II (‑ôn) and class III (‑ên) (cf. Braune §369 A.2), but could also be weakened from ‑ô‑.

Quos rursum dominus detestatur | dicens · Et tenentes legem nescierunt me . Et | nesciri ergo se ab eis ueritas queritur . et nescire prin|cipatum nescientium protestatur · Quia profecto | hi qui ea quę sunt domini nesciunt . a domino nesciuntur · (Greg., Cura 1,1; cf. SC 381 130,32–132,36)

3. detestat̃ leidizot                                                         (fol. 3r, l. 19, interlinear)

3rd pers sg pres ind act wv leidazzen (AWB 5,753) ‘jemanden, etwas verabscheuen’ = ‘to detest someone, something’

Verb fluctuated between class II (‑ôn) and class I (‑jan) (cf. Braune §369 A.1), here it is class II; shifting from class I to class II is typical for the Franconian and Alemannic dialect (cf. Franck §198, Weinhold A §357).

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,197,27: ‘Detestatur leidizot’

4. querit̃ clagôt                                                              (fol. 3r, l. 21, interlinear)

3rd pers sg pres ind act wv klagôn (AWB 5,216) ‘sich beklagen, beschweren’ = ‘to complain’

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,197,28: ‘Queritur clagot’

Quorum profecto humilitas | si cęteris quoque uirtutibus cingitur . tunc ante | dei oculos uera est . cum ad respuendum hoc quod | utiliter subire praecipitur . pertinax non est . (Greg., Cura 1,6; cf. SC 381 148,5–8)

5. tinax criegu                                                             (fol. 7v, l. 4, interlinear)

? nom sg f pos str adj kriegi (Hapax legomenon, cf. MHG adj kriege, BMZ 1,880a) ‘störrisch, abwehrend’ = ‘stubborn, defensive’

If the OHG interpretament is equivalent to the Latin (nom sg f pos adj), an unknown adjective must be assumed; the ending ‑u is rare but appears for nom sg f in Franconian sources (Braune §248 A.6a).

Ne | is quem crimen deprauat proprium . intercessor | fieri appetat pro culpis aliorum · (Greg., Cura 1,11; cf. SC 381 164,4–5)

6. depráuat gérget                                                          (fol. 11r, l. 13, interlinear)

3rd pers sg pres ind act wv gi-ergen (AWB 3,390) ‘entstellen (in moralischer Hinsicht)’ = ‘distort (in a moral sense)’

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,197,29: ‘Déprauat gerget’

Si cęcus fuerit . si claudus . si uel paruo uel | grandi et torto naso . si fracto pede . si manu . | si gippus . si lippus . si albuginem habens in | oculo . si iugem scabiem . si impetiginem in | corpore . uel ponderosus · (Greg., Cura 1,11; cf. SC 381 164,9–12)

7. gippus houer                                                             (fol. 11r, l. 23, interlinear)

nom sg str m noun hovar, hovir (AWB 4,1168) ‘Buckel’ = ‘hunch’

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,197,53: ‘Gyppus houer’

Sed sunt nonnulli . qui dum se estimari | hebetes nolunt . sepe se in quibusdam inquisitio|nibus plusquam necesse est exercentes . ex nimia | subtilitate falluntur. (Greg., Cura 1,11; cf. SC 381 166,34–6) [the first se was added by a later hand]

8. hébetes slegue                                                            (fol. 11v, l. 21, interlinear)

nom pl m pos str adj. slêo (Ahd. Gl.‑Wb. p. 557) ‘stumpfsinnig’ = ‘dull’

‑g‑ could have been included to prevent the hiatus of sleuue (cf. Franck §69); StSG 2,197,55 assumes a scribal error (fn 8).

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,197,55: ‘Hebetes slegue’

Quasi enim | cutis pruriginem paulus curabat abstergere | cum dicebat . Temptatio uos non apprehendat . nisi | humana · (Greg., Cura 1,11; cf. SC 381 170,89–91)

9. pruriginē iukiligi ·                                                     (fol. 12v, l. 23, interlinear)

acc sg str f noun juckiligî (AWB 4,1842) ‘juckender Ausschlag’ = ‘itchy rash’

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,197,56: ‘Pruriginem iukiligi’

Sed decor membrorum perditur . quia aliarum quoque uirtutum per hanc pulchritudo deprauatur · (Greg., Cura 1,11; cf. SC 381 170,102–4)

10. deprauat̃ gérget                                                        (fol. 13r, l. 9, interlinear)

uninfl past part wv gi‑ergen (AWB 3,390) ‘entstellen (in moralischer Hinsicht)’ = ‘distort (in a moral sense)’

The Latin passive was only partly translated with the past part without auxiliary; cf. gloss 6.

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,197,57: ‘Deprauatur gerget’

Hinc diuina | uoce praecipitur . vt in aaron pectore sacerdo|tale rationale iudicii . uittis ligantibus inpri|matur; (Greg., Cura 2,2; cf. SC 381 176,14–5)

11. uittis nestele                                                            (fol. 14r, l. 4, interlinear)

nom sg str w f noun nestila, w m noun nestilo (AWB 6,1186) ‘Haarband’ = ‘hair band’

Glossed in the base form (Latin dat/abl pl); gloss added later (12th c.?, cf. catalogue description).

Cui in | esu quoque pectusculum cum armo tribuitur . ut quod | de sacrificio praecipitur sumere . hoc de semetipso | auctori discat immolare · (Greg., Cura 2,3; cf. SC 381 182,19–21)

12. pectusculū brustelin                                                 (fol. 15r, l. 11, interlinear)

nom sg str n noun brustilî(n) (AWB 1,1460) ‘kleine Brust’ = ‘small breast’

The Latin lemma was translated without context, in context it means ‘Bruststück’ = ‘brisket’ (cf. AWB 1,1460).

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,1: ‘Pectusculum prustelin’

Quod recte etiam super|humerale ex auro . [atque] iacincto . purpura . bis | tincto cocco . et torta fieri bisso praecipitur . | ut quanta sacerdos clarescere uirtutum diuersitate | debeat . demonstretur · (Greg., Cura 2,3; cf. SC 381 184,39–42) [atque was marked as incorrect by underlining with dots]

13. torta gezvvirendero                                                 (fol. 15v, l. 3, marginal)

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,3: ‘Torta gezvvirendero’

Qui | igitur sic ad auctoris speciem anhelat . ut proximorum curam neglegat . vel sic proximorum | curam exsequitur | ut a diuino amore torpescat . quia qui unum horum | quodlibet neglegit . in superhumeralis ornamento | habere coccum bis tinctum nescit · (Greg., Cura 2,3; cf. SC 381 186,69–73)

14. exsequit̃ bigeht                                                         (fol. 16r, l. 7, interlinear)

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,6: ‘Exequitur bigeht’

Clauis quippe apertio|nis est . sermo correptionis · Quia increpando | culpam detegit . quam sepe nescit . ipse etiam qui | perpetrauit . (Greg., Cura 2,4; cf. SC 381 188,31–190,33)

15. clauis sluzel                                                             (fol. 16v, l. 26, interlinear)

nom sg str m noun sluzzil (Ahd. Gl.‑Wb. p. 561) ‘Schlüssel’ = ‘key’

16. détegit unbaret                                                        (fol. 16v, l. 28, interlinear)

3rd pers sg pres ind act wv int‑barôn (AWB 1,824) ‘offenlegen’ = ‘to disclose’

The ending is weakened.

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,7: ‘Detegit unbaret’

Sa|cerdos namque ingrediens vel egrediens moritur . si | de eo sonitus non auditur · Quia iram contra se oc|culti iudicis exigit . si sine praedicationis sonitu | incedit · (Greg., Cura 2,4; cf. SC 381 190,52–4)

17. exigit ésget                                                               (fol. 17r, l. 21, interlinear)

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,8: ‘Exegit esget’

Hinc iterum dicit · Siue mente excedimvs . | deo . siue sobrii sumus . uobis . Quia et semetipsum no|uerat contemplando transcendere . et eundem se audi|toribus condescendendo temperare · (Greg., Cura 2,5; cf. SC 381 198,35–8)

18. excedimvs uzgeliden ·                                               (fol. 18v, l. 25, interlinear)

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,9: ‘Excedimus uzgeliden’

Unde et ante fores templi ad abluendas ingredien||tium manus . mare eneum . id est luterem . xii . boues | portant · (Greg., Cura 2,5; cf. SC 381 200,68–70)

19. luterē ? label                                                            (fol. 19v, l. 1, interlinear, erased)

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,12: ‘Luterem label’

Plerumque | ergo . dum ex subiectorum affluentia animus inflatur . | in fluxum superbię ipso potentię fastigio lenoci|nante corrumpitur . (Greg., Cura 2,6; cf. SC 381 208,75–7)

20. lenocinante ? lôscosendemo                                     (fol. 21r, l. 8, interlinear, erased)

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,14: ‘Lenocinante loscosendemo’

Uę his qui consuunt puluillos sub | omni cubitu manus . et faciant ceruicalia sub capite | uniuersę ętatis . ad capiendas animas . (Greg., Cura 2,8; cf. SC 381 232,20–2)

21. puluillos hŏbedfulv en                                             (fol. 26v, l. 20, interlinear)

Second v was erased, hence the gap in the gloss.

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,16: ‘Puluillos hŏbedfulvven’ (fn 2: ‘d scheint aus n corr.’)

22. ceruicalia vvanccussui                                            (fol. 26v, l. 21, interlinear)

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,19: ‘Cer:̌icalia wancussui’

Sepe inordinata remissio . pietas creditur . et effrena|ta ira · spiritalis zeli uirtus estimatur . (Greg., Cura 2,9; cf. SC 381 236,6–7)

23. effrenata ira genodegot zoren .                                (fol. 27v, l. 21, interlinear)

uninfl past part wv nôtagôn (AWB 6,1362) ‘jmdn. bedrängen’ = ‘to harass so.’

nom sg str n noun zorn (Ahd. Gl.‑Wb. p. 768) ‘Zorn’ = ‘anger’

‑d‑ is WGmc /d/ which was word‑internally not shifted to /t/ in Middle and Rhine Franconian (Braune §163); glosses were written with visible gap between them and partly in the margins above effrenata, not above ira in the next line; participle is used as adjective attribute (as in Latin); figurative translation of Latin effrenata (literally ‘unbridled’), AWB assumes possible mistranslation.

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,21: ‘Effrenata ira genodegoth zorn’

Aut hoc quod agi | recte aut grauiter potuit . inmature praeueniens | leuiget . aut bonę actionis meritum . differendo | ad deteriora permutet · (Greg., Cura 2,9; cf. SC 381 238,16–8)

24. inmature cefruo                                                       (fol. 28r, l. 2, interlinear)

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,23: ‘Mature cefruo’

Ut cum delinquens . | et deprehendi se agnoscit . et perpeti . has quas in se | tacite tolerari considerat . augere se culpas eru|bescat . seseque iudice puniat . quem sibi apud se rec|toris patientia clementer excusat . (Greg., Cura 2,10; cf. SC 381 238,9–13)

25. dep̄hendi iruarenvverden ·                                      (fol. 28r, l. 14, interlinear)

uninfl past part strv ir‑faran (AWB 3,603) ‘jmd. durchschauen’ = ‘to see through sb.’

inf strv uuerdan (Ahd. Gl.‑Wb. p. 712) ‘werden’ = ‘to become’

The glosses do not have a gap between them, which signals their close syntactic relation; the Latin synthetic present passive infinitive is translated with an OHG analytic infinitive construction with the auxiliary vverden.

Ne si minus contra culpas accen|ditur . culparum omnium reus ipse teneatur · Unde be|ne ad ezechielem dicitur · Sume tibi laterem . et pones || eum coram te . et describis in eo ciuitatem hierusalem · (Greg., Cura 2,10; cf. SC 381 244,108–246,1)

26. minus ? luzil                                                            (fol. 29v, l. 28, interlinear, erased)

base form adj luzzil (AWB 5,1464) ‘wenig’ = ‘little’

i– cannot be identified securely, it could also be an –e-.

27. laterē ? zigel                                                            (fol. 29v, l. 30, interlinear, erased)

acc sg str m noun ziegal (Ahd. Gl.‑Wb. p. 761) ‘Ziegel’ = ‘brick’

The OHG diphthong /ie/ is already monophthongised to /î/, marking a younger sound inventory (but cf. gloss 43); there are traces of the intial z– and the final –l, but the rest of the gloss is reconstructed after the parallel gloss.

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,24: ‘Laterem zigel’

Et ordinabis aduersus eam | obsidionem . et ędificabus munitiones . et conportabis | aggerem . et dabis contra eam castra . et pones arietes | in giro . eique ad munitionem suam protinus subinfertur · | Et tu sume tibi sartaginem ferream . et pones eam mu|rum ferreum . inter te et inter ciuitatem · (Greg., Cura 2,10; cf. SC 381 246,112–7)

28. arietes ? phederere                                                   (fol. 30r, l. 4, interlinear, erased)

acc pl str m noun phetarâri (AWB 7,258) ‘Rammbock’ = ‘ram’

Reading can be reconstructed from parallel gloss but the vowels cannot be identified securely.

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,27: ‘Arietes phedere’

29. sartaginē ? phanna                                                  (fol. 30r, l. 6, interlinear, erased)

? acc sg str f noun phanna (AWB 7,232) ‘Bratpfanne’ = ‘frying pan’

Either strong noun or weak noun glossed in base form; gloss can be reconstructed from parallel gloss but except for the first two and the last letter, the reading is not clear.

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,29: ‘Sartaginem phanna’

Aggerem namque comportat . | quando praedicator quisque molem crescentis temp|tationis enuntiat . et contra hierusalem castra erigit . | quando recte intentioni audientium . hostis cal|lidi circumspectas et quasi incomprehensibiles | insidias praedicit . Atque in giro arietes ponit . cum | temptationum aculeos in hac uita nos undique | circumdantes . et uirtutum murum perforantes . innotes|cit . (Greg., Cura 2,10; cf. SC 381 248,146–52)

30. p̄dicit firbûtit ·                                                         (fol. 30v, l. 11, interlinear)

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,32: ‘Predicit firbûtet’

31. aculeos angola                                                         (fol. 30v, l. 12, interlinear)

Per sartaginem | quippe frixura mentis . per ferrum vero fortitudo incre|pationis . signatur . Quid uero acrius doctoris | mentem quam zelus friget dei et excruciat . (Greg., Cura 2,10; cf. SC 381 248,158–61)

32. frixura côhunga                                                      (fol. 30v, l. 20, interlinear)

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,33: ‘Frixura cohunga’

33. friget cohot                                                              (fol. 30v, l. 22, interlinear)

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,34: ‘Friget cohot’

Quia uidelicet cum spiritale || aliquid a subditis pastor inquiritur . ignominiosvm | ualde est . si tunc quęrat discere . cum quęstionem | debet enodare · (Greg., Cura 2,11; cf. SC 381 254,45–256,47)

34. ignominiosv̄ honisam .                                            (fol. 32v, l. 1, interlinear)

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,35: ‘Ignominiosum honisam’

Sepe namque aliis officiunt | quę aliis prosunt . quia et plerumque herbę quę | hęc animalia nutriunt . alia occidunt · Et | lenis sibilus . equos mitigat . catulos instigat . (Greg., Cura 3,Prol.; cf. SC 382 258,5–8)

35. officiunt darent ·                                                      (fol. 32v, l. 21, interlinear)

Et | lenis sibilus . equos mitigat . catulos instigat . (Greg., Cura 3,Prol.; cf. SC 382 258,7–8)

36. sibilus vvisbiloht ·                                                   (fol. 32v, l. 24, interlinear)

Quia et plerumque dura uulnera . per | lenia fomenta mollescunt · (Greg., Cura 3,2; cf. SC 382 270,46–7)

37. fomenta baiunga                                                     (fol. 35r, l. 4, interlinear)

Discurre . festina . | suscita amicum tuum . ne dederis oculis tuis somnvm . | nec dormitent palpebrę tuę · Quisquis enim | aliis ad uiuendum in exemplo praeponitur . non solum | ut ipse euigilet . sed etiam amicum suscitet . ut eui|gilet . ammonetur · (Greg., Cura 3,4; cf. SC 382 278,44–8)

38. dormitent nafizon                                                    (fol. 36v, l. 23, interlinear)

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,37: ‘Dormitent nasizon’ (fn 3: ‘l. nafizon’)

39. suscitet uueke                                                          (fol. 36v, l. 25, interlinear)

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,39: ‘Suscitet vveke’

Quia uidelicet dum | praelatę dignitati . saltim innoxie et latenter dero|gant . quasi regis subpositi . uestem fędant · (Greg., Cura 3,4; cf. SC 382 282,100–2)

40. dérogant bisprehont                                                (fol. 37v, l. 24, interlinear)

3rd pers pl pres ind act wv bi‑sprehhôn (Ahd. Gl.‑Wb. p. 580) ‘verleumden’ = ‘to slander’

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,40: ‘Derogant bisbrechont’

Quod enim antiquatur . | et senescit . prope interitum est · (Greg., Cura 3,6; cf. SC 382 286,27–8)

41. senescit firuuesenet ·                                               (fol. 38v, l. 28, interlinear)

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,42: ‘Senescit firvvesenet’

O in|sensati galathę quis uos fascinauit · (Greg., Cura 3,7; cf. SC 382 288,18–9)

42. fascinauit zouberota                                                (fol. 39r, l. 27, interlinear)

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,44: ‘Fascinauit zouberuta’

Nonnunquam vero cum se uicium proteruię | minime perpetrare cognoscunt . conpendiosius | ad correctionem ueniunt . si alterius culpę ma|nifestioris ex latere requisiti inproperio confun|duntur · vt ex eo quod defendere nequeunt . cog|noscant se tenere improbe quod defendunt · (Greg., Cura 3,8; cf. SC 382 290,15–292,20)

43. conpendiosius gefuorsamero                                    (fol. 39v, l. 20, interlinear)

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,47: ‘Compendiosivs gefoursamero’

Incesti culpam inmedium deduxit . quę apud eos | et perpetrata fuerat . et incorrecta remanebat | dicens · (Greg., Cura 3,8; cf. SC 382 292,22–4)

44. incesti huores                                                           (fol. 39v, l. 28, interlinear)

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,49: ‘Incesti houres’

Quatenus eorum teneritudinem | laus audita nutriat . quam culpa increpata | castigat · (Greg., Cura 3,8; cf. SC 382 292,34–5)

45. teneritudinem murvvin ·                                          (fol. 40r, l. 11, interlinear)

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,50: ‘Teneritudinem murvvin’

Illi namque | aurigarum ac strigonum gesta fauoribus efferunt · (Greg., Cura 3,10; cf. SC 382 308,18–9)

46. strigonum scernere ·                                                (fol. 44r, l. 6, interlinear)

gen pl str m noun skernâri (AWB 8.1,1022) ‘Schauspieler’ = ‘performer’

The suffix ‑âri appears in Franconian with short /a/ which could be weakened to /e/ (Braune §200 A.1b, Franck §53); the regular ending of the gen pl of OHG ja‑stem nouns, ‑eo, ‑o, was here also weakened to ‑e.

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,52: ‘Cistrionum scernere’

Dicendum itaque est inuidis . quia dum se a liuore mi|nime custodiunt . in antiquam uersuti hostis ne|quitiam demerguntur · (Greg., Cura 3,10; cf. SC 382 312,49–51)

47. uersuti hinderscrenckicen                                      (fol. 44v, l. 9, interlinear)

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,54: ‘Uersuti hinderserekun’ (fn 6: ‘l. hinderscrēkun’)

Ibi habuit foueam ericius · (Greg., Cura 3,11; cf. SC 382 318,46–7)

48. ericius igil ·                                                              (fol. 46r, l. 3, interlinear)

Et qui totum iam de re|prehendendo uiderat . tergiuersatione prauę de|fensionis illusus . totum pariter ignorat · (Greg., Cura 3,11; cf. SC 382 318,65–7)

49. tergiuersatione hindersrencgunce                            (fol. 46r, l. 24, interlinear)

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,56: ‘Tergiuersatione hindersregone’

Patres quidem carnis | nostrę habuimus eruditores . et reuerebamur eos . non | multomagis obtemperabimus patri spirituum et uiue|mus . (Greg., Cura 3,12; cf. SC 382 328,85–7)

50. reuerebam̃ vviruorden                                        (fol. 48v, l. 10, interlinear)

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,58: ‘Reuerebamur eos werfonden’ (fn 7: ‘= wer forhden?’)

Insanus | quippe homo a subiugali muto corripitur · | quando elata mens . humilitatis bonum quod tene|re debeat . ab afflicta carne memoratur · (Greg., Cura 3,12; cf. SC 382 330,109–11)

51. memoratur irhuget                                                  (fol. 49r, l. 8, interlinear)

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,60: ‘Memoratur irhuget’

Liuor uulneris abstergit mala . et plagę in | secretioribus uentris . (Greg., Cura 3,12; cf. SC 382 330,119–20)

52. liuor uulneris bleizza                                                (fol. 49r, l. 17, interlinear)

nom sg w f noun bleizza (AWB 1,1197) ‘Striemen, blauer Fleck’ = ‘weal, bruise’

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,61: ‘Liuor uulneris bleizza’

Bona enim pro semetipsis | amanda sunt . et non pęnis compellentibus exsequenda . (Greg., Cura 3,13; cf. SC 382 336,25–6)

53. exsequenda . ceduonne .                                           (fol. 50ar, l. 25, interlinear)

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,63: ‘Ex::sequenda ceduonne’

Plerumque enim sine dedignatione de|dignandi sunt . et sine desperatione desperandi . | ita duntaxat . vt ostensa desperatio formidinem | incutiat . et subiuncta ammonitio ad spem re|ducat . (Greg., Cura 3,13; cf. SC 382 336,33–6)

54. incutiat scude .                                                         (fol. 50av, l. 6, interlinear)

3rd pers sg subj act wv scutten (AWB 8.1,1355) ‘(Schrecken) hervorrufen, verursachen’ = ‘to cause, evoke (fright)’

‑d‑ is WGmc /d/ which was word‑internally not shifted to /t/ in Middle and Rhine Franconian (Braune §163).

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,65: ‘Incutiat scude’

Si contunderis stultum in pilo quasi tisanas . feri|ente desuper pilo . non auferetur ab eo stulticia eius · (Greg., Cura 3,13; cf. SC 382 336,40–1)

[reference marker before stamph refers to Latin gloss in the margin: ł in p̄lo (abbreviation for vel in pilo or vel in pistilo?)]

55. pilo stamph                                                         (fol. 50av, l. 11, interlinear)

nom sg str m noun stampf (Ahd. Gl.‑Wb. p. 584) ‘Mörser’ = ‘mortar’

The gloss does not translate the grammatical form of the Latin (abl sg) but the base form; see also gloss 57.

56. tisanas vesun                                                           (fol. 50av, l. 11, interlinear)

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,66: ‘Pthysinas fesen’

57. pilo stāpho                                                              (fol. 50av, l. 12, interlinear)

instr sg str m noun stampf (Ahd. Gl.‑Wb. p. 584) ‘Stößel’ = ‘pestel’

The Latin abl sg was translated with an OHG instr, transferring the instrumental meaning of the ablative into an equivalent OHG case; see also gloss 55.

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,68: ‘In pila .i. instampho’

Uersa est mihi domus israel | in scoriam . omnes isti facti sunt mihi in aes . et stagnum . | et ferrum . et plumbum in medio fornacis . (Greg., Cura 3,13; cf. SC 382 338,54–5)

58. scoriam sinder                                                         (fol. 50av, l. 26, interlinear)

acc sg str m noun sintar (AWB 8.1,697) ‘Schlacke’ = ‘dross’

‑d‑ is WGmc /d/ which was word‑internally not shifted to /t/ in Middle and Rhine Franconian (Braune §163).

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,70: ‘Scoriam sinder’

59. stagnū . cin .                                                            (fol. 50av, l. 26, interlinear)

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,198,73: ‘Stagnum cin’

Scire igitur debent . qui plus quam expedit | tacent . ne inter molestias quę tollerant dum linguam | tenent . uim doloris exaggerant . (Greg., Cura 3,14; cf. SC 382 342,36–9)

60. expedit nucesi                                                          (fol. 51r, l. 8, interlinear)

Thimotheum namque ammonens ait . Ar|gue . obsecra . increpa . in omni patientia · et | doctrina · (Greg., Cura 3,16; cf. SC 382 356,36–8)

61. argue fleho                                                         (fol. 54r, l. 22, marginal)

Ne enim sibi uir|tutem suę liberalitatis deputent . audiant | quod scriptum est . (Greg., Cura 3,20; cf. SC 382 384,36–7)

62. liberalitatis cebegerni                                              (fol. 61r, l. 4, interlinear)

gen sg str f noun gebagernî (AWB 4,134) ‘Freigebigkeit’ = ‘generosity’

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,199,1: ‘Libertatis Gebegerni’

Unde et nonnulli huius mundi diui|tes . cum fame crutientur christi pauperes . effusis | largitatibus nutriunt striones . (Greg., Cura 3,20; cf. SC 382 386,82–4)

63. striones scernere                                                      (fol. 61v, l. 30, interlinear)

Qui ergo innoxios se quia | aliena non rapiunt estimant . ictum securis uicinę | praeuideant . et torporem inprouidę securitatis amit|tant . ne dum ferre fructis boni operis neglegunt . | a praesenti uita funditus quasi auiriditate radicis | exsecentur . (Greg., Cura 3,21; cf. SC 382 398,53–8)

64. exsecentur abegesnidenvverdent ·                           (fol. 64r, l. 29, interlinear)

uninfl past part strv aba‑snîdan (Ahd. Gl.‑Wb. p. 565) ‘abschneiden’ = ‘to cut off’

3rd pers pl ind act strv uuerdan (Ahd. Gl.‑Wb. p. 712) ‘werden’ = ‘to become’

The gloss forms an analytic passive form translating the synthetic Latin passive, using the auxiliary vverdent and the past part abegesniden; the glosses are written without space between them, to signal that they belong together or because of the lack of space; the auxiliary is positioned after the past part, see also gloss 90.

Qui mercedes congregauit . misit eas in | saculum pertusum . In saculo quippe pertuso uidetur | quando pecunia inmittitur . sed quando amit|titur non uidetur . (Greg., Cura 3,21; cf. SC 382 400,96–9)

65. tusū lokeroden                                                      (fol. 65r, l. 11, interlinear)

66. amittit̃ uirlorenvvirdit                                            (fol. 65r, l. 12, interlinear)

uninfl past part strv fir‑liosan (AWB 5,1157) ‘(etw.) verlieren’ = ‘to loose (sth.)’

3rd pers sg ind act strv uuerdan (Ahd. Gl.‑Wb. p. 712) ‘werden’ = ‘to become’

The Latin synthetic passive is translated as OHG analytic passive with the auxiliary uuerdan; the glosses were written without a gap and not separated at the line break, which marks the close syntactic relation; the auxiliary follows the participle.

Ex qua scilicet praeceptione . pensandum | est quorum ostia repellitur . quam intollerabilis culpa | monstratur · (Greg., Cura 3,22; cf. SC 382 406,51–3)

67. p̄ceptione gebodeni                                                  (fol. 66r, l. 9, interlinear)

Admonendi sunt discordes . ut si aures | a mandatis cęlestibus declinant . mentis oculos ad con|sideranda ea quę ininfimis uersantur aperiant . | quod sepe aues unius eiusdemque generis sese socialiter | uolando non deserunt . quod gregatim animalia bru|ta pascuntur . (Greg., Cura 3,22; cf. SC 382 406,56–61)

68. gregatim cordegliho                                                (fol. 66r, l. 18, interlinear)

Hinc finees pec||cantium ciuium gratiam spernens . coeuntes cum madi|anitis perculit . et iram domini iratus placauit · Hinc | per semetipsam ueritas dicit · Nolite arbitrari quia | uenerim pacem mittere in terram . non ueni pacem mit|tere sed gladium · Malorum namque cum incaute ami|citiis iungimur . culpis ligamur · (Greg., Cura 3,22; cf. SC 382 410,103–9)

69. coeuntes gehivvende                                                (fol. 67r, l. 1, interlinear)

70. arbitrari trahtdon                                                    (fol. 67r, l. 3, interlinear)

71. malorū nāꝙ cū incaute amicitiis iungim͂ . culpis ligam̃ · ubilis gesellen . macman . siehc vverden .           (fol. 67r, l. 6, interlinear)

gen sg m pos str adj ubil (Ahd. Gl.‑Wb. p. 650) ‘böse’ = ‘bad’

gen sg m w noun gisello (AWB 8.1,439) ‘Geselle’ = ‘fellow’

nom pl m str noun mâg‑man (Hapax legomenon) ‘Freund’ = ‘friend’

nom pl m pos str adj sioh (AWB 8.1,707) ‘krank’ = ‘ill’

3rd pers pl pres subj act strv uuerdan (Ahd. Gl.‑Wb. p. 712) ‘werden’ = ‘to become’

The glosses translate the complex Latin passive construction consisting of two clauses with a simpler subjunctive syntagm, containing a subject macman with an attributive genitive object ubilis gesellen, and a copula construction siehc vverden; the predicative siehc is nominally declined (cf. Braune §247.2b); the gloss is positioned between the two lines of the Latin sentences, therefore, the glosses are not vertically linked to specific lemmas; the OHG word order still seems to be based on the Latin word order.

Admonendi sunt enim qui sacrę legis uerba non recte | intelligunt . ut perpendant quia saluberrimum uini potvm | inueneni sibi poculum uertunt . ac per medicinale | ferrum uulnere mortali se feriunt . dum per hoc in se | sana perimunt . per quod salubriter abscidere sauciata | debuerunt · (Greg., Cura 3,24; cf. SC 382 418,6–420,11)

72. ꝑ́imunt slahent ·                                                      (fol. 69r, l. 14, interlinear)

3rd pers pl pres ind act strv slahan (Ahd. Gl.‑Wb. p. 555) ‘töten’ = ‘to kill’

Galaad namque | aceruus testimonii interpretatur · (Greg., Cura 3,24; cf. SC 382 420,23–4)

73. aceruus hufo                                                            (fol. 69r, l. 27, interlinear)

Frumentum quippe a domino accipimus . quando in dictis | obscurioribus . subducto tegmine literę . per medullam | spiritus . legis interna sentimus . (Greg., Cura 3,24; cf. SC 382 422,48–51)

74. subducto abegezogenemo ·                                      (fol. 69v, l. 22, marginal)

Audiant quod sponsi | eloquio ad sponsam dicitur . Quę habitas in hortis ami|ci . ausculta fac me audire uocem tuam · Ęcclesia quip|pe in hortis habitat . quę ad uiriditatem intimam | exculta plantaria uirtutum seruat . (Greg., Cura 3,25; cf. SC 382 432,67–70)

75. ? ausculta . zuloseno .                                              (fol. 72r, l. 7, marginal)

76. plantaria .i. flanzunga .                                           (fol. 72r, l. 9, interlinear)

In ciuitate quippe considemus . si intra mentium | nostrarum nos claustra constringimus . ne loquendo exterius | euagemur . Vt cum uirtute diuina perfecte induimur . tunc | quasi a nobismetipsis foras etiam alios instruentes exeamus . (Greg., Cura 3,25; cf. SC 382 436,118–22)

77. evagem̃ vvadelon                                                     (fol. 72v, l. 29, interlinear)

Hinc est quod idem re|demptor noster cum in cęlis sit conditor . et ostensio|ne suę potentię semper doctor angelorum . ante | tricenale tempus in terra magister fieri noluit ho|minum . ut uidelicet praecipitatis uim saluberrimi ti|moris infunderet . cum ipse etiam qui labi non posset . | perfectę uitę gratiam non nisi perfecta ętate praedicaret . (Greg., Cura 3,25; cf. SC 382 436,124–30)

78. p̄cipitatis gahen                                                       (fol. 73r, l. 7, interlinear)

Quia uidelicet reprobi cum recta opera diuinis muneribus non | rependunt . cum totos hic se deserunt et afluentibus | prosperitatibus dimittunt . unde exterius proficiunt . | inde ab intimis cadunt . (Greg., Cura 3,26; cf. SC 382 442,72–5)

79. dimittunt celazent .                                                 (fol. 74v, l. 6, interlinear)

Quem igitur cęlibem curarum sęcu|larium impedimentum praepedit . et coniugio se nequaquam sub|didit . et tamen coniugii onera non euasit · (Greg., Cura 3,27; cf. SC 382 454,130–2)

80. cęlibem · ungehiden ·                                               (fol. 77r, l. 15, interlinear)

Et quia cum mens | a culpa resipiscit . addicitur . atque admissum flere co|natur . corruptor autem spes ac securitates uacuas an|te oculos uocat, quatenus humilitatem tristicię sub|trahat . recte illic adiungitur . tristemque blandiens | deliniuit · (Greg., Cura 3,29; cf. SC 382 472,56–60)

81. addicit̃ geruogetvvirdit ·                                          (fol. 80v, l. 25, marginal)

uninfl past part wv ruogen (AWB 7,1256) ‘anklagen’ = ‘to accuse’

3rd pers sg ind act strv uuerdan (Ahd. Gl.‑Wb. p. 712) ‘werden’ = ‘to become’

Latin synthetic passive is translated with OHG analytic passive with auxiliary uuerdan; the two glosses stand next to each other without a gap; the participle precedes the auxiliary.

Nonnum|quam uero ita mens baratro temptationis absorbetur . ut nvl|latenus renitatur . sed ex deliberatione sequitur hoc . unde | ex delectatione pulsatur · (Greg., Cura 3,29; cf. SC 382 472,74–6)

82. baratro loke                                                             (fol. 81r, l. 13, interlinear)

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,199,7: ‘Baratro vverbin’

83. ex deliƀatione fonebemeineda                                 (fol. 81r, l. 14, interlinear)

Ammonendi sunt | qui admissa plangunt . nec tamen deserunt . ut ante | districti iudicis oculos eis se esse similes agnoscant . | qui uenientes ad faciem quorundam hominum magna | eis summissione blandiuntur . recedentes autem . inimici|cias ac damna quę ualent atrociter inferunt · (Greg., Cura 3,30; cf. SC 382 478,37–41)

84. summissione underdani                                           (fol. 82r, l. 28, interlinear)

Hinc | est enim quod pharisęis dicitur · liquantes culicem ca|melum autem glucientes · Ac si aperte diceretur . minima | mala discernitis . maiora deuoratis · Hinc est quod | rursum ore ueritatis increpantur cum audiunt · | Decimatis mentam et anetum et ciminum . et relinqve|tis quę grauiora sunt legis · (Greg., Cura 3,33; cf. SC 382 502,53–8)

85. liquantes smelcendo                                                (fol. 87r, l. 19, interlinear)

Instr sg m pres part wv smelzen (Ahd. Gl.‑Wb. p. 562) ‘klären’ = ‘to clarify’ the instr case was used to translate a Latin acc; the gloss could form a syntagm with gloss 86 flohc but both glosses are written with a large space inbetween; it is also possible to interpret the gloss as adv smelzento which would be a Hapax legomenon and could be translated as ‘durch Klären (einer Flüssigkeit)’ = ‘through clarifying (liquid)’.

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,199,8: ‘Liquantes sihinte’

86. culicem flohc                                                           (fol. 87r, l. 19, interlinear)

acc sg str m noun flôh (AWB 3,992) ‘Floh’ = ‘flea’

The interpretament is otherwise attested to translate Latin pulix (cf. AWB 3,992), while culicem is usually translated with str w f noun mugga (cf. AWB 6,817, see also parallel gloss in Basel ms.), flohc is therefore possibly a mistranslation; ‑c was corrected from ‑o.

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,199,28: ‘Culicem muccun’

87. mentã minzun ·                                                       (fol. 87r, l. 23, interlinear)

acc sg w f noun minza (AWB 6,639) ‘Minze’ = ‘mint’

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,199,30: ‘Mentam minzun’

88. anetũ dille ·                                                              (fol. 87r, l. 23, interlinear)

acc sg str m noun tilli (Ahd. Gl.‑Wb. p. 625) ‘Dill’ = ‘dill’

d‑ is WGmc /d/ which was at the word beginning not shifted to /t/ in Middle and Rhine Franconian (Braune §163).

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,199,32: ‘Anetum tẏlle’

89. ciminũ cinemin ·                                                     (fol. 87r, l. 23, interlinear)

acc sg str m noun cinamîn (Ahd. Gl.‑Wb. p. 763) ‘Zimt’ = ‘cinnamon’

cf. B. V. 21 (Basel, UB), StSG 2,199,34: ‘Ciminum chumi’

Cum uero praua estimatio in quantum sine | peccato ualet . ab intuentium mente non tergitur . cunctis | mala credentibus per exemplum culpa propinatur . (Greg., Cura 3,35; cf. SC 382 516,79–518,81)

90. ꝓpinatur gescencgetvvirdit ·                                    (fol. 90v, l. 18, marginal)

uninfl past part wv skenken (Ahd. Gl.‑Wb. p. 537) ‘verbreiten’ = ‘to spread’

3rd pers sg ind act strv uuerdan (Ahd. Gl.‑Wb. p. 712) ‘werden’ = ‘to become’

‑cg‑ is not an attested spelling for /k/ but for the geminates Franconian /gg/ or Upper German /kk/ (cf. Braune §148 A.3, §149 A.7c), it must therefore be a spelling mistake; the Latin synthetic passive was translated with an OHG analytic passive with past part and auxiliary; the gloss is marginal and has a reference marker leading to the lemma; both glosses were written without space inbetween, emphasising the close syntactic relation of the glosses; the auxiliary is positioned after the past part, see also gloss 64.

Surdo quippe male|dicere . est absenti ac non audienti derogare . Coram | cęco vero offendiculum ponere . est discretam quidem | rem agere . sed tamen ei qui lumen discretionis non habet . | scandali occasionem praebere . (Greg., Cura 3,35; cf. SC 382 518,94–8)

91. derogare bissprachon ·                                             (fol. 91r, l. 2, interlinear)

inf bisprâhhôn (Ahd. Gl.‑Wb. p. 60) ‘verleumden’ = ‘to defame’

Et grauis quidem praedicatori labor est . | in communis praedicationis uoce ad occultos | singulorum motvs causasque uigilare . et palestri|tarum more in diuersi lateris arte se uertere . multo | tamen acriori labore fatigatur . quando uni e contrariis | uiciis seruienti praedicare compellitur . (Greg., Cura 3,37; cf. SC 382 522,3–8)

92. palestritarū . dumare .                                              (fol. 91v, l. 14, interlinear)

Cui iam torpenti seductor callidus omne | quod bene gessit enumerat . eamque quasi prae cęteris | praepollentem in tumore cogitationis exaltat . (Greg., Cura 4; cf. SC 382 534,39–41)

93. p̄pollentē · díhendā ·                                                (fol. 94r, l. 6, marginal)

Oppinionis suę gloriam dilatare desiderat . satagit | ut mirabilis cunctis innotescat . (Greg., Cura 4; cf. SC 382 536,62–3)

94. satagit · ilet ·                                                            (fol. 94r, l. 27, interlinear)

Nonnunquam vero superna moderatio prius|quam per munera prouehat . infirmitatis memoriam ad | mentem reuocat . ne de acceptis uirtutibus intumescat . (Greg., Cura 4; cf. SC 382 538,64–6)

95. ꝓuehat · framdihe ·                                                  (fol. 94v, l. 21, marginal)


Abbreviations

abl = ablative

acc = accusative

act = active

adv = adverb

dat = dative

f = feminine

fn = footnote

gen = genitive

ind = indicative

instr = instrumental

m = masculine

nom = nominative

past part = past participle

pers = person

pl = plural

pos = positive

pres = present tense

redv = former reduplicating verb

sg = singular

str adj = strongly declined adjective

str f noun = strong feminine noun

str w f noun = strong/weak feminine noun

str m noun = strong masculine noun

str n noun = strong neuter noun

strv = strong verb

subj = subjunctive

uninfl = uninflected

w m noun = weak masculine noun

wv = weak verb

Bibliography

Ahd. Gl.‑Wb. = Starck, T. & Wells, J.C. (1971): Althochdeutsches Glossenwörterbuch. Heidelberg: Winter.

AWB = Karg-Gasterstädt, E., Frings, T., Grosse, R., & Schmid, H.-U. (1952–[2022]). Althochdeutsches Wörterbuch. Aufgrund der von Elias von Steinmeyer hinterlassenen Sammlungen im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig bearbeitet und herausgegeben von Elisabeth Karg-Gasterstädt und Theodor Frings.

BMZ = Benecke, G.F., Müller, W., & Zarncke, F. (1854–66): Mittelhochdeutsches Wörterbuch. Stuttgart: Hirzel.

Braune = Braune, W. & Heidermanns, F. (2018): Althochdeutsche Grammatik. I. Laut‑ und Formenlehre. 16th ed. Boston: DeGruyter.

Franck = Franck, J. (1909): Altfränkische Grammatik. Laut‑ und Flexionslehre. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

SC 381 = Judic, B., Rommel, F. & Morel, C. (1992): Grégoire le Grand. Règle Pastorale. Tome I. Sources Chrétiennes 381. Paris: Éditions du Cerf.

SC 382 = Judic, B., Rommel, F. & Morel, C. (1992): Grégoire le Grand. Règle Pastorale. Tome II. Sources Chrétiennes 382. Paris: Éditions du Cerf.

StSG 2 = Steinmeyer, E. v., & Sievers, E. (1882): Die althochdeutschen Glossen. Glossen zu nichtbiblischen Schriften. Vol. 2. Berlin: Weidmannsche Buchhandlung.

Weinhold A = Weinhold, K. (1863): Alemannische Grammatik. Berlin: Ferd. Dümmler.

The Latin Works of Piccolomini (PP Pius II): A Colloquium

When: Thursday 23 and Friday 24 March 2023

Where: Ioannou Centre for Classical & Byzantine Studies, Faculty of Classics, 66, St. Giles’ Oxford OX1 3LU

This colloquium is the first in a collaboration on medieval and early modern Latin between the Faculty of Classics at the University of Oxford and the Abteilung für Griechische und Lateinische Philologie at the Friedrich-Wilhelms-Universität, Bonn. There will be eleven papers on the Latin works of the fifteenth-century humanist, Enea Silvio Piccolomini (later Pope Pius II). The draft timetable is available here.

The colloquium begins on Thursday afternoon and runs until Friday evening. The registration fee of £10:- contributes toward the subsidised cost of refreshments (incl. lunch on the full day). To register, please follow this link to the University Stores: https://www.oxforduniversitystores.co.uk/product-catalogue/classics/classics-events/the-latin-works-of-piccolomini-pp-pius-ii-a-colloquium

Please direct any queries to Dr Tristan Franklinos tristan.franklinos@classics.ox.ac.uk 

ETC seminar – Medieval Commentaries on Vergil

Dear All,

The final session of the Early Text Cultures Seminar on Pre-modern Commentaries will take place on Wednesday 30 November at Corpus Christi College, Seminar Room, 2-3pm. Vittorio Danovi (Oxford) will give a talk titled

Medieval Commentaries on Vergil (Bern scholia and Servius Auctus)

My research is primarily concerned with the commentary on Vergil’s Eclogues and Georgics known as Bern scholia and with the augmented version of Servius’ commentary on the whole of Vergil known, after its first editor Pierre Daniel, as Seruius Danielis or DS scholia. Both commentaries were probably assembled in seventh-century (Insular?) scriptoria by anonymous compilers who resorted to pre-existing commentaries, but almost all their extant witnesses date back to the Carolingian period. I am currently aiming to analyse the characters of the different versions of the Bern and DS scholia transmitted by each witness and to establish their genealogical relationships. On these grounds, I hope to shed some new light on the Carolingian engagement with the two commentaries.

Please do come in person! But if you cannot, here is a Zoom link to attend remotely:

Join Zoom Meeting
https://zoom.us/j/94503373094?pwd=RFVCaXpDNlNjN2dROVR0a1lIUS9uUT09

Meeting ID: 945 0337 3094
Passcode: 581504

All best wishes,
ETC Board

‘The iconography of the Mass of St Gregory in England’: Prof. Julian Luxford at Oxford Medieval Visual Culture Seminar

When: Thursday 1 December at 5 pm 

Where: St Catherine’s college, Bernard Sunley Building Room D (It is better to ask the St Catherine’s lodge porters for directions because this room is at the other end of the college!)

Julian Luxford, Professor at the School of Art History, University of St Andrews, will present on The iconography of the Mass of St Gregory in England .

The talk will be followed by drinks reception and a communal dinner at Gino’s (at attendee’s own expense). Everyone is welcome!

With any questions, please write to Elena Lichmanova elena.lichmanova@merton.ox.ac.uk